(0.40) | (Lam 3:32) | 2 tn Heb “He will have compassion.” The words “on us” are added in the translation. |
(0.40) | (Jer 51:63) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied for clarity. |
(0.40) | (Jer 38:27) | 2 tn Heb “And he reported to them according to all these words that the king had commanded.” |
(0.40) | (Jer 30:4) | 1 tn Heb “And these are the words/things that the Lord speaks concerning Israel and Judah.” |
(0.40) | (Jer 27:12) | 1 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.” |
(0.40) | (Jer 18:2) | 2 tn Heb “And I will cause you to hear my word there.” |
(0.40) | (Jer 13:12) | 1 tn Heb “So you shall say this word [or message] to them.” |
(0.40) | (Jer 10:2) | 2 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity. |
(0.40) | (Jer 6:10) | 1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
(0.40) | (Jer 6:26) | 1 tn These words are not in the text but are implicit from the context. |
(0.40) | (Jer 5:12) | 1 tn Heb “have denied the Lord.” The words “What…says” are implicit in what follows. |
(0.40) | (Isa 66:12) | 2 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11). |
(0.40) | (Isa 66:20) | 2 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Isa 63:14) | 1 tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) | (Isa 60:18) | 1 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Isa 58:6) | 2 tn The words “I want you” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Isa 58:3) | 1 tn The words “they lament” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) | (Isa 56:12) | 1 tn The words “each one says” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) | (Isa 47:10) | 3 tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) | (Isa 47:12) | 2 tn The word “trusting” is supplied in the translation for clarification. See v. 9. |