(0.31) | (Pro 1:27) | 5 tn Heb “distress and trouble.” The nouns “distress and trouble” mean almost the same thing so they may form a hendiadys. The two similar sounding terms צוּקָה (tsuqah) and צָרָה (tsarah) also form a wordplay (paronomasia) which also links them together. |
(0.31) | (Pro 1:19) | 3 sn The verb followed by the cognate noun usually means seeking gain in an unjust way (1 Sam 8:3), or for selfish purposes (Gen 37:26), or gaining by violence. The word may have the sense of covetousness. |
(0.31) | (Pro 1:11) | 1 tn The cohortative verb (נֶאֶרְבָה; neʾerevah) could indicate exhortation (“Let us lie in wait!”), resolve (“We will lie in wait!”), or purpose (“so that we may lie in wait”). Regardless of classification the verse indicates both invitation and intention. |
(0.31) | (Pro 1:5) | 2 tn The verb יִשְׁמַע (yishmaʿ) functions as a jussive (rather than a imperfect, “he will hear”) as supported in conjunction with the following jussive וְיוֹסֶף (veyosef, “Let him add” or “so that he may add”). |
(0.31) | (Psa 145:6) | 1 tn The prefixed verbal form is understood as an imperfect, indicating how the psalmist expects his audience to respond to his praise. Another option is to take the forms as a jussive, indicating the psalmist’s wish, “may they proclaim.” |
(0.31) | (Psa 143:10) | 2 tn Heb “your good spirit.” God’s “spirit” may refer here to his presence (see the note on the word “presence” in Ps 139:7) or to his personal Spirit (see Ps 51:10). |
(0.31) | (Psa 141:5) | 2 sn May my head not refuse choice oil. The psalmist compares the constructive criticism of the godly (see the previous line) to having refreshing olive oil poured over one’s head. |
(0.31) | (Psa 139:15) | 1 tc The Hebrew term אֲשֶׁר (ʾasher, “which”) should probably be emended to כֲּאַשֶׁר (kaʾasher, “when”). The כ (kaf) may have been lost by haplography (note the kaf at the end of the preceding form). |
(0.31) | (Psa 119:118) | 1 tn The Hebrew verb סָלָה (salah, “to disdain”) occurs only here and in Lam 1:15. Cognate usage in Aramaic and Akkadian, as well as Lam 1:15, suggest it may have a concrete nuance of “to throw away.” |
(0.31) | (Psa 119:75) | 1 tn In this context (note the second line) the Hebrew term מִשְׁפָּטִים (mishpatim), which so often refers to the regulations of God’s law elsewhere in this psalm, may refer instead to his decisions or disciplinary judgment. |
(0.31) | (Psa 114:4) | 1 sn The mountains skipped like rams, the hills like lambs. This may recall the theophany at Sinai when the mountain shook before God’s presence (Exod 19:18). |
(0.31) | (Psa 98:9) | 1 tn The verbal forms in v. 9 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”). |
(0.31) | (Psa 90:16) | 1 tn Heb “may your work be revealed to your servants.” In this context (note v. 17) the verb form יֵרָאֶה (yeraʾeh) is best understood as an unshortened jussive (see Gen 1:9; Isa 47:3). |
(0.31) | (Psa 89:2) | 2 sn You set up your faithfulness. This may allude to the Lord’s heavenly throne, which symbolizes his just rule and from which the Lord decrees his unconditional promises (see vv. 8, 14). |
(0.31) | (Psa 84:1) | 3 tn Or “your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 43:3; 46:4; 132:5, 7). |
(0.31) | (Psa 81:7) | 1 tn Heb “I answered you in the hidden place of thunder.” This may allude to God’s self-revelation at Mount Sinai, where he appeared in a dark cloud accompanied by thunder (see Exod 19:16). |
(0.31) | (Psa 80:1) | 2 tn The Hebrew expression shushan-eduth means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title. See the superscription to Ps 60. |
(0.31) | (Psa 74:21) | 1 sn Let the oppressed and poor praise your name. The statement is metonymic. The point is this: May the oppressed be delivered from their enemies. Then they will have ample reason to praise God’s name. |
(0.31) | (Psa 72:1) | 2 tn The preposition could be understood as indicating authorship (“Of Solomon”), but since the psalm is a prayer for a king, it may be that the superscription reflects a tradition that understood this as a prayer for Solomon. |
(0.31) | (Psa 70:3) | 2 tn Heb “May they be turned back according to their shame, those who say, ‘Aha! Aha!’” Ps 40:15 has the verb “humiliated” instead of “turned back” and adds “to me” after “say.” |