(0.50) | (Act 16:1) | 3 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated. |
(0.50) | (Act 15:26) | 3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.50) | (Act 15:13) | 2 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legōn) has not been translated. |
(0.50) | (Act 15:5) | 3 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 14:10) | 2 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 14:12) | 1 tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect. |
(0.50) | (Act 14:7) | 2 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi ēsan) has been translated as a progressive imperfect. |
(0.50) | (Act 14:1) | 2 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 14:6) | 1 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 13:42) | 3 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 13:42) | 1 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 13:34) | 1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 13:34) | 4 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 13:28) | 2 tn The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a concessive adverbial participle. |
(0.50) | (Act 13:24) | 4 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose. |
(0.50) | (Act 13:22) | 1 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 13:4) | 1 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 13:5) | 4 tn The imperfect verb κατήγγελλον (katēngellon) has been translated as an ingressive imperfect. |
(0.50) | (Act 12:23) | 3 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Act 12:21) | 1 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. |