(0.35) | (Dan 1:16) | 2 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity. |
(0.35) | (Eze 20:24) | 2 tn Or “they worshiped” (NCV, TEV, CEV); Heb “their eyes were on” or “were after” (cf. v. 16). |
(0.35) | (Eze 16:4) | 2 sn Arab midwives still cut the umbilical cords of infants and then proceed to apply salt and oil to their bodies. |
(0.35) | (Eze 13:2) | 1 sn Who prophesy from their imagination. Note the testimony of Moses in Num 16:28, which contains a similar expression. |
(0.35) | (Lam 3:64) | 3 tn Heb “their hands.” The term “hand” is a synecdoche of a part (= hands) for the whole person (= they). |
(0.35) | (Jer 49:35) | 1 tn Heb “I will break the bow of Elam, the chief source of their might.” The phrase does not mean that God will break literal bows or that he will destroy their weapons (synecdoche of species for genus) or their military power (so Hos 1:5). Because of the parallelism, the “bow” here stands for the archers who wielded the bow and were the strongest force (or chief contingent) in their military. |
(0.35) | (Jer 46:27) | 3 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.” |
(0.35) | (Jer 42:9) | 1 sn Their “request” is that Jeremiah would tell them where to go and what to do (v. 3). |
(0.35) | (Jer 32:32) | 2 tn Heb “remove it from my sight 32:32 because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah that they have done to make me angry, they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style, and an attempt has been made to preserve the causal connections. |
(0.35) | (Jer 30:10) | 2 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.” |
(0.35) | (Jer 27:11) | 1 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure. |
(0.35) | (Jer 27:12) | 3 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure. |
(0.35) | (Jer 27:8) | 1 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure. |
(0.35) | (Jer 23:16) | 3 tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the Lord.” |
(0.35) | (Jer 21:9) | 1 sn Spoil was what was carried off by the victor (see, e.g., Judg 5:30). Those who surrendered to the Babylonians would lose their property, their freedom, and their citizenship but would at least escape with their lives. Jeremiah was branded a traitor for this counsel (cf. 38:4), but it was the way of wisdom since the Lord was firmly determined to destroy the city (cf. v. 10). |
(0.35) | (Jer 20:4) | 2 tn Heb “And they will fall by the sword of their enemies and [with] your eyes seeing [it].” |
(0.35) | (Jer 18:16) | 2 tn Heb “an object of lasting hissing. All who pass that way will be appalled and shake their head.” |
(0.35) | (Jer 9:14) | 3 tn Or “forefathers,” or “ancestors.” Here the referent could be the immediate parents or, by their example, more distant ancestors. |
(0.35) | (Jer 7:33) | 1 tn Heb “Their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the earth.” |
(0.35) | (Jer 6:21) | 3 tn The words “and fall to their destruction” are implicit in the metaphor and are supplied in the translation for clarity. |