(0.40) | (Luk 21:27) | 2 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority. |
(0.40) | (Luk 21:21) | 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 21:18) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context. |
(0.40) | (Luk 21:21) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 21:3) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 21:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.40) | (Luk 20:19) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.40) | (Luk 20:5) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question. |
(0.40) | (Luk 19:48) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.40) | (Luk 19:41) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.40) | (Luk 19:36) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 19:33) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 19:5) | 4 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11. |
(0.40) | (Luk 19:3) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 18:42) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 18:43) | 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 18:34) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
(0.40) | (Luk 18:33) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context. |
(0.40) | (Luk 18:30) | 2 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here. |
(0.40) | (Luk 18:26) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought. |