Texts Notes Verse List Exact Search
Results 801 - 820 of 2763 for Greek (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Luk 6:10)

tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 6:3)

tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 5:31)

tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 5:27)

tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 5:25)

tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 5:10)

tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

(0.50) (Luk 5:5)

tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 5:5)

tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

(0.50) (Luk 5:6)

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 5:2)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:36)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:32)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:22)

tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:22)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:12)

tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:16)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:15)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:8)

tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 4:2)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Luk 2:48)

tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org