Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "But" did not find any bible verses that matched.

Results 801 - 820 of 7673 for But (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Mar 3:12)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mar 1:34)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mar 1:25)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mat 28:5)

tn Grk “But answering, the angel said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

(0.35) (Mat 26:71)

tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allē).

(0.35) (Mat 26:17)

tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

(0.35) (Mat 25:26)

tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.35) (Mat 21:7)

tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

(0.35) (Mat 16:26)

tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense here to refer to both men and women.

(0.35) (Mat 14:9)

sn Herod was technically not a king, but this reflects popular usage. See the note on tetrarch in 14:1.

(0.35) (Mat 13:30)

tn Grk “burned, but gather”; “then” has been added to the English translation to complete the sequence begun by “First collect.”

(0.35) (Mat 12:24)

sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.

(0.35) (Mat 8:26)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mat 8:8)

tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Hag 1:10)

tn The Hebrew text has “over you” (so KJV), but this is redundant in contemporary English and has been left untranslated.

(0.35) (Zep 2:3)

tn Heb “seek the Lord,” but “favor” seems to be implied from the final line of the verse.

(0.35) (Nah 3:16)

tn The words “they are like” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Nah 2:8)

tn The introductory phrase “she cries out” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Nah 2:1)

tn The word “Nineveh” does not occur in the text but has been added to clarify who is being addressed.

(0.35) (Nah 1:5)

tn The words “are laid waste” are not in the Hebrew text, but are an implied repetition from the previous line.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org