Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 8121 - 8140 of 25462 for To (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.31) (Luk 9:19)

tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”

(0.31) (Luk 9:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Luk 9:6)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Luk 8:56)

sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

(0.31) (Luk 8:54)

tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

(0.31) (Luk 8:52)

sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

(0.31) (Luk 8:48)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Luk 8:45)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Luk 8:37)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Luk 8:40)

tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

(0.31) (Luk 8:33)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

(0.31) (Luk 8:26)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

(0.31) (Luk 8:25)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Luk 8:24)

tn The participle προσελθόντες (proselthontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.31) (Luk 8:21)

tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

(0.31) (Luk 8:15)

tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousantes) has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

(0.31) (Luk 8:18)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.31) (Luk 8:16)

tn The participle ἅψας (hapsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.31) (Luk 8:7)

sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to 6 feet in height and have a major root system.

(0.31) (Luk 8:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org