(0.40) | (Luk 24:23) | 1 sn The men in dazzling attire mentioned in v. 4 are identified as angels here. |
(0.40) | (Luk 24:32) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 24:19) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 24:14) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 23:33) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the preceding material. |
(0.40) | (Luk 23:26) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 23:18) | 1 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here. |
(0.40) | (Luk 23:21) | 1 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here. |
(0.40) | (Luk 23:14) | 2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here. |
(0.40) | (Luk 23:7) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 22:70) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement. |
(0.40) | (Luk 22:64) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 22:63) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.40) | (Luk 22:56) | 1 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman. |
(0.40) | (Luk 22:45) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 22:27) | 2 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouchi) expects a positive reply. |
(0.40) | (Luk 22:13) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions. |
(0.40) | (Luk 22:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.40) | (Luk 22:5) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Luk 21:24) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |