(0.57) | (Gen 10:28) | 2 sn The name Abimael is a genuine Sabean form which means “my father, truly, he is God.” |
(0.57) | (Gen 8:14) | 1 tn In v. 13 the ground (הָאֲדָמָה, haʾadamah) is dry; now the earth (הָאָרֶץ, haʾarets) is dry. |
(0.57) | (Gen 6:1) | 3 tn The pronominal suffix is third masculine plural, indicating that the antecedent “humankind” is collective. |
(0.57) | (Gen 5:26) | 1 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons. |
(0.57) | (Gen 5:30) | 1 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons. |
(0.57) | (Gen 5:22) | 3 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons. |
(0.57) | (Gen 5:4) | 3 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons. |
(0.56) | (Luk 11:23) | 1 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue. |
(0.56) | (Mat 12:30) | 1 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue. |
(0.56) | (Dan 4:15) | 1 tn Aram “the stock of its root,” as also in v. 23. The implication here is that although the tree is chopped down, it is not killed. Its life-giving root is spared. The application to Nebuchadnezzar is obvious. |
(0.56) | (Job 20:20) | 2 tn The verb is the passive participle of the verb חָמַד (khamad) which is one of the words for “covet; desire.” This person is controlled by his desires; there is no escape. He is a slave. |
(0.53) | (Gen 3:14) | 1 sn Note that God asks no question of the serpent, does not call for confession, as he did to the man and the woman; there is only the announcement of the curse. The order in this section is chiastic: The man is questioned, the woman is questioned, the serpent is cursed, sentence is passed on the woman, sentence is passed on the man. |
(0.52) | (Rev 12:12) | 1 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective). |
(0.52) | (Rev 3:14) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.52) | (Rev 3:1) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.52) | (Rev 3:7) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.52) | (Rev 2:18) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.52) | (Rev 2:1) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.52) | (Rev 2:12) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.52) | (Rev 2:8) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |