(0.44) | (Act 19:25) | 4 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.” |
(0.44) | (Act 18:25) | 2 tn Grk “and boiling in spirit” (an idiom for great eagerness or enthusiasm; BDAG 426 s.v. ζέω). |
(0.44) | (Act 17:29) | 2 tn Or “a likeness.” Again idolatry is directly attacked as an affront to God and a devaluation of him. |
(0.44) | (Act 17:29) | 3 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anthrōpou) has been translated as an attributive genitive. |
(0.44) | (Act 9:17) | 4 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit. |
(0.44) | (Act 8:3) | 2 tn The participle σύρων (surōn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.44) | (Act 5:11) | 3 sn This is the first occurrence of the term church (ἐκκλησία, ekklēsia) in Acts. It refers to an assembly of people. |
(0.44) | (Act 2:30) | 3 sn An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12-13, the promise in the Davidic covenant. |
(0.44) | (Joh 19:39) | 4 sn Aloes refers to an aromatic resin from a plant similar to a lily, used for embalming a corpse. |
(0.44) | (Joh 15:25) | 1 tn The words “this happened” are not in the Greek text but are supplied to complete an ellipsis. |
(0.44) | (Joh 14:18) | 2 tn The entire phrase “abandon you as orphans” could be understood as an idiom meaning, “leave you helpless.” |
(0.44) | (Joh 11:37) | 1 tn Grk “who opened the eyes of the blind man” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight). |
(0.44) | (Joh 10:21) | 2 tn Grk “open the eyes of the blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight). |
(0.44) | (Joh 9:24) | 3 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth). |
(0.44) | (Joh 7:41) | 2 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause. |
(0.44) | (Joh 7:29) | 1 tn Although the conjunction “but” is not in the Greek text, the contrast is implied (an omitted conjunction is called asyndeton). |
(0.44) | (Joh 4:35) | 2 tn Grk “lift up your eyes” (an idiom). BDAG 357 s.v. ἐπαίρω 1 has “look up” here. |
(0.44) | (Joh 1:10) | 2 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.” |
(0.44) | (Joh 1:11) | 2 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.” |
(0.44) | (Luk 15:30) | 1 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance). |