(0.71) | (Gen 24:21) | 2 tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56). |
(0.71) | (Gen 3:6) | 3 tn The Hebrew word תַּאֲוָה (taʾavah, translated “attractive” here) actually means “desirable.” This term and the later term נֶחְמָד (nekhmad, “desirable”) are synonyms. |
(0.67) | (Rev 22:15) | 1 tn On the term φάρμακοι (pharmakoi) see L&N 53.101. |
(0.67) | (Rev 19:15) | 4 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
(0.67) | (Rev 12:5) | 5 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
(0.67) | (Rev 9:17) | 6 tn On this term BDAG 446 s.v. θειώδης states, “sulphurous Rv 9:17.” |
(0.67) | (Rev 6:10) | 4 tn The Greek term here is δεσπότης (despotēs; see L&N 37.63). |
(0.67) | (Rev 3:10) | 2 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement. |
(0.67) | (Rev 2:27) | 3 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
(0.67) | (Rev 2:15) | 1 tn The term ὁμοίως (homoiōs, “likewise”) is left untranslated because it is quite redundant. |
(0.67) | (Rev 2:15) | 1 sn See the note on the term Nicolaitans in 2:6. |
(0.67) | (Rev 1:5) | 2 sn The Greek term translated witness can mean both “witness” and “martyr.” |
(0.67) | (1Jo 3:10) | 2 tn See note on the term “fellow Christian” in 2:9. |
(0.67) | (1Jo 2:10) | 1 tn See note on the term “fellow Christian” in 2:9. |
(0.67) | (Jam 3:17) | 2 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.” |
(0.67) | (Col 2:11) | 1 tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast. |
(0.67) | (Col 1:25) | 1 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.” |
(0.67) | (1Co 14:4) | 1 sn The Greek term builds (himself) up does not necessarily bear positive connotations in this context. |
(0.67) | (1Co 5:11) | 2 tn Or “a reviler”; BDAG 602 s.v. λοίδορος defines the term as “reviler, abusive person.” |
(0.67) | (1Co 3:1) | 2 tn Grk “fleshly [people]”; the Greek term here is σαρκινός (BDAG 914 s.v. 1). |