(0.37) | (Luk 18:21) | 4 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands. |
(0.37) | (Luk 16:27) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words. |
(0.37) | (Luk 15:12) | 5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request. |
(0.37) | (Luk 14:23) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report. |
(0.37) | (Luk 14:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer). |
(0.37) | (Luk 13:7) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause. |
(0.37) | (Luk 2:42) | 2 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6). |
(0.37) | (Luk 1:38) | 5 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary. |
(0.37) | (Luk 1:30) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting. |
(0.37) | (Mar 15:16) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the soldiers’ action is in response to Pilate’s condemnation of the prisoner in v. 15. |
(0.37) | (Mar 10:20) | 4 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands. |
(0.37) | (Mar 10:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate that Jesus’ statement is in response to the disciples’ question (v. 10). |
(0.37) | (Mar 8:32) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate Peter’s rebuke is in response to Jesus’ teaching about the suffering of the Son of Man. |
(0.37) | (Mar 5:14) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a transition to the response to the miraculous healing. |
(0.37) | (Mar 2:8) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the shift from the thoughts of the experts in the law to Jesus’ response. |
(0.37) | (Nah 3:9) | 5 tn The noun עֶזְרָה (ʿezrah) means “help, assistance, strength” (HALOT 812, s.v.). Nations named as help would either be allies or vassals responsible to give support. |
(0.37) | (Joe 3:14) | 1 sn The decision referred to here is not a response on the part of the crowd but the verdict handed out by the divine judge. |
(0.37) | (Jer 4:10) | 1 tn The words “In response to all this” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the connection. |
(0.37) | (Isa 33:18) | 3 sn The people refer to various Assyrian officials who were responsible for determining the amount of taxation or tribute Judah must pay to the Assyrian king. |
(0.37) | (Isa 9:13) | 1 tn This verse describes the people’s response to the judgment described in vv. 11-12. The perfects are understood as indicating simple past. |