(0.35) | (Isa 1:6) | 4 sn This verse describes wounds like those one would receive in battle. These wounds are comprehensive and without remedy. |
(0.35) | (Pro 28:27) | 3 tn The term “receives” is not in the Hebrew text but is implied, and is supplied in the translation. |
(0.35) | (2Ch 22:6) | 4 tn Heb “because he was sick,” presumably referring to the wounds he received in the battle with the Syrians. |
(0.30) | (Act 10:47) | 1 tn Grk “just as also we.” The auxiliary verb in English must be supplied. This could be either “have” (NIV, NRSV) or “did” (NASB). “Did” is preferred here because the comparison Peter is making concerns not just the fact of the present possession of the Spirit (“they received the Spirit we now possess”), but the manner in which the Gentiles in Cornelius’ house received the Spirit (“they received the Spirit in the same manner we did [on the day of Pentecost]”). |
(0.30) | (1Jo 2:27) | 1 sn The anointing. The “anointing” (χρῖσμα, chrisma) which believers have received refers to the indwelling Holy Spirit which has been given to them at their conversion. |
(0.30) | (1Th 2:13) | 3 tn Paul’s focus is their attitude toward the message he preached: They received it not as a human message but a message from God. |
(0.30) | (Phi 1:30) | 1 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering. |
(0.30) | (Act 26:17) | 3 tn The antecedent of the relative pronoun is probably both the Jews (“your own people”) and the Gentiles, indicating the comprehensive commission Paul received. |
(0.30) | (Act 7:60) | 2 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46). |
(0.30) | (Luk 19:17) | 3 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader. |
(0.30) | (Luk 18:7) | 2 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted. |
(0.30) | (Luk 16:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager. |
(0.30) | (Luk 15:2) | 5 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50. |
(0.30) | (Luk 9:53) | 2 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (dechomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53). |
(0.30) | (Luk 6:34) | 1 tn Grk “to receive,” but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world. |
(0.30) | (Mic 3:6) | 2 sn The reading of omens (Heb “divination”) was forbidden in the law (Deut 18:10), so this probably reflects the prophets’ view of how they received divine revelation. |
(0.30) | (Eze 3:7) | 1 sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received. |
(0.30) | (Lam 3:35) | 2 tn Heb “to turn away a man’s justice,” that is, the justice or equitable judgment he would receive. See the previous note regarding the “man.” |
(0.30) | (Jer 37:20) | 2 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” That is, let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension). |
(0.30) | (Jer 17:6) | 3 tn A מִדְבָּר (midbar, “wilderness”) receives less than twelve inches of rain per year and therefore cannot support trees and has little plant life. |