(0.50) | (Jdg 21:22) | 1 tc The (original) LXX and Vulgate read “to you.” |
(0.50) | (Jos 19:38) | 1 sn Instead of Yiron some English translations read Iron. |
(0.50) | (Jos 8:13) | 1 tn Some Hebrew mss read, “spent the night in.” |
(0.50) | (Deu 29:6) | 1 tc The LXX reads “that he is the Lord your God.” |
(0.50) | (Num 26:17) | 1 tc Gen 46:16 and the LXX here read “Arodi.” |
(0.50) | (Num 17:4) | 2 tn The Hebrew text simply reads “the covenant” or “the testimony.” |
(0.49) | (Mic 1:9) | 2 tc The MT reads the plural “wounds/plagues”; the singular is read by the LXX, Syriac, and Vg. |
(0.49) | (Eze 40:43) | 1 tc This reading is supported by the Aramaic Targum. The LXX, Vulgate, and Syriac read “shelves” or some type of projection. |
(0.49) | (Eze 11:19) | 1 tc The MT reads “you”; many Hebrew mss along with the LXX and other ancient versions read “within them.” |
(0.49) | (Eze 8:2) | 2 tc The MT reads “fire” rather than “man,” the reading of the LXX. The nouns are very similar in Hebrew. |
(0.49) | (Jer 17:2) | 2 tc This reading follows many Hebrew mss and ancient versions. Many other Hebrew mss read “your” [masc. pl.]. |
(0.49) | (Isa 8:11) | 1 tc The MT reads כ (kaf, “according to”), but many manuscripts read the more grammatical ב (bet, “with”). |
(0.49) | (Psa 74:6) | 1 tn This is the reading of the Qere (marginal reading). The Kethib (consonantal text) has “and a time.” |
(0.49) | (Job 41:26) | 1 tn This is the clearest reading, following A. B. Davidson, Job, 285. The versions took different readings of the construction. |
(0.49) | (Neh 12:44) | 1 tc The translation reads מִשְּׂדֵי (missede, “from the fields”) rather than the MT reading לִשְׂדֵי (lisde, “to the fields”). |
(0.49) | (2Ch 34:9) | 3 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) assumes the reading, “and the residents of.” The marginal reading (Qere) is “and they returned.” |
(0.49) | (1Ch 26:26) | 1 tc The MT reads “Shelomoth”; the name is spelled “Shelomith” in the marginal reading (Qere) of v. 25. |
(0.49) | (1Ch 23:16) | 2 tc The LXX reads Σουβαηλ (Soubaēl) here, a reading followed by NAB, NIV, NCV, CEV (“Shubael”); cf. 24:20. |
(0.49) | (1Ki 15:6) | 1 tc Most Hebrew mss read “Rehoboam”; a few Hebrew mss and the Syriac read “Abijam” (a variant of Abijah). |
(0.49) | (1Sa 2:33) | 1 tc The MT reads “your eyes.” The LXX, a Qumran ms, and a few old Latin mss read “his eyes.” |