(0.50) | (1Ki 12:15) | 2 tn Heb “so that he might bring to pass his word which the Lord spoke.” |
(0.50) | (2Sa 13:4) | 2 tn A more idiomatic translation might be “Why are you of all people…?” |
(0.50) | (Jdg 19:6) | 2 tn Heb “Be willing and spend the night so that your heart might be good.” |
(0.50) | (Jdg 14:15) | 2 tn Heb “Entice your husband so that he might tell us the riddle.” |
(0.50) | (Jdg 6:39) | 1 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.” |
(0.50) | (Jos 4:6) | 2 tn Heb “in order that this might be a sign among you.” |
(0.50) | (Gen 48:7) | 1 tn Heb “upon me, against me,” which might mean something like “to my sorrow.” |
(0.50) | (Gen 39:20) | 1 tn Heb “the house of roundness,” suggesting that the prison might have been a fortress or citadel. |
(0.44) | (1Ki 7:4) | 1 tn Heb “and framed [windows in] three rows, and opening to opening three times.” The precise meaning of this description is uncertain. Another option might be, “overhung [in] three rows.” This might mean they were positioned high on the walls. |
(0.44) | (Rev 16:12) | 4 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one. |
(0.44) | (Rev 9:19) | 1 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.44) | (Rev 9:15) | 4 tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here. |
(0.44) | (Rev 9:10) | 2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.44) | (Rev 9:3) | 2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.44) | (1Ti 1:18) | 3 tn Grk “that by them you might fight…” (a reference to the prophecies which can encourage him in his work). |
(0.44) | (2Co 10:15) | 5 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God. |
(0.44) | (Joh 6:27) | 1 tn Or “perishes” (this might refer to spoiling, but is more focused on the temporary nature of this kind of food). |
(0.44) | (Luk 8:9) | 2 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style). |
(0.44) | (Luk 3:15) | 3 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here. |
(0.44) | (Jer 14:17) | 4 tn This is a poetic personification. To translate with the plural “serious wounds” might mislead some into thinking of literal wounds. |