(0.37) | (Mar 3:8) | 4 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions. |
(0.37) | (Mat 18:35) | 1 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original). |
(0.37) | (Jer 52:6) | 1 sn According to modern reckoning that would have been July 18, 586 b.c. The siege thus lasted almost a full eighteen months. |
(0.37) | (Jer 44:12) | 4 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase. |
(0.37) | (Jer 42:18) | 4 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase. |
(0.37) | (Jer 39:2) | 1 sn According to modern reckoning, that would have been July 18, 586 b.c. The siege thus lasted almost a full eighteen months. |
(0.37) | (Jer 14:19) | 4 sn The last two lines of this verse are repeated word for word from 8:15. There they are spoken by the people. |
(0.37) | (Jer 14:17) | 3 tn Heb “virgin daughter, my people.” The last noun here is appositional to the first two (genitive of apposition). Hence it is not ‘literally’ “virgin daughter of my people.” |
(0.37) | (Isa 26:15) | 1 tn Heb “you have added to the nation.” The last line of the verse suggests that geographical expansion is in view. “The nation” is Judah. |
(0.37) | (Pro 28:19) | 2 sn Prosperity depends on diligent work and not on chasing empty dreams. The proverb is essentially the same as Prov 12:11 except for the last expression. |
(0.37) | (Pro 27:24) | 1 tn Heb “riches are not forever” (so KJV, NASB); TEV “wealth is not permanent.” The term “last” is supplied in the translation for clarity. |
(0.37) | (Pro 27:24) | 2 tn The conjunction and the particle indicate that the same nuance continues here in the second colon, and so “last” has been supplied here as well. |
(0.37) | (Pro 11:18) | 3 sn Whatever recompense or reward the wicked receive will not last, hence, it is deceptive (R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 88). |
(0.37) | (Job 36:26) | 1 tn The last part has the verbal construction, “and we do not know.” This clause is to be used adverbially: “beyond our understanding.” |
(0.37) | (Job 36:5) | 3 tn The last two words are simply כֹּחַ לֵב (koakh lev, “strong in heart”), meaning something like “strong; firm in his decisions.” |
(0.37) | (Job 30:27) | 3 tn The last clause reads “and they [it] are not quiet” or “do not cease.” The clause then serves adverbially for the sentence—“unceasingly.” |
(0.37) | (Job 27:14) | 1 tn R. Gordis (Job, 294) identifies this as a breviloquence. Cf. Ps 92:8 where the last two words also constitute the apodosis. |
(0.37) | (Job 20:19) | 2 tn The last clause says, “and he did not build it.” This can be understood in an adverbial sense, supplying the relative pronoun to the translation. |
(0.37) | (Job 9:34) | 1 tn The verse probably continues the description from the last verse, and so a relative pronoun may be supplied here as well. |
(0.37) | (Job 1:7) | 2 tn The imperfect may be classified as progressive imperfect; it indicates action that although just completed is regarded as still lasting into the present (GKC 316 §107.h). |