(0.42) | (Isa 38:16) | 2 tn The prefixed verbal form could be taken as indicative, “you restore my health,” but the following imperatival form suggests it be understood as an imperfect of request. |
(0.42) | (Isa 35:2) | 1 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel). |
(0.42) | (Psa 68:16) | 2 tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form. |
(0.42) | (Psa 67:1) | 3 tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (yaʾer) in the next line. |
(0.42) | (Psa 55:3) | 2 tn The singular forms “enemy” and “wicked” are collective or representative, as the plural verb forms in the second half of the verse indicate. |
(0.42) | (Psa 33:7) | 2 tn Or “watery depths.” The form תְּהוֹמוֹת (tehomot, “watery depths”) is the plural form of תְּהוֹם (tehom, “great deep”; see Gen 1:2). |
(0.42) | (Psa 32:4) | 3 tn The translation assumes that the plural form indicates degree. If one understands the form as a true plural, then one might translate, “in the times of drought.” |
(0.42) | (Psa 11:5) | 2 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure (of heart)” in v. 2. |
(0.42) | (Psa 11:3) | 2 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure [of heart]” in the previous verse. |
(0.42) | (Rut 2:12) | 1 tn Heb “repay your work”; KJV, ASV “recompense thy work.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer (note the jussive form in the next clause). |
(0.42) | (Num 15:32) | 1 tn The preterite of the verb “to be” is here subordinated to the next, parallel verb form, to form a temporal clause. |
(0.42) | (Exo 16:7) | 2 tn The form is a Qal infinitive construct with a preposition and a suffix. It forms an adverbial clause, usually of time, but here a causal clause. |
(0.42) | (Gen 9:27) | 3 tn In this context the prefixed verbal form is a jussive (note the distinct jussive forms both before and after this in vv. 26 and 27). |
(0.40) | (Rev 5:8) | 3 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative. |
(0.40) | (Rev 1:7) | 7 sn These lines are placed in parentheses because they form an aside to the main argument. |
(0.40) | (Jam 2:14) | 3 sn The form of the question in Greek expects a negative answer. |
(0.40) | (1Ti 4:8) | 1 tn Grk “bodily training” (using the noun form of the verb “train” in v. 7b). |
(0.40) | (2Co 12:9) | 5 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such. |
(0.40) | (2Co 8:17) | 1 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning. |
(0.40) | (Rom 6:19) | 1 sn Verse 19 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument. |