(0.44) | (Lam 1:9) | 8 tn The words “she cried” do not appear in the Hebrew. They are added to indicate that personified Jerusalem is speaking. |
(0.44) | (Pro 21:13) | 2 sn “Cry” here would be a metonymy of effect for the cause, the cause being the great needs of the poor. |
(0.44) | (Psa 61:1) | 1 sn Psalm 61. The psalmist cries out for help and expresses his confidence that God will protect him. |
(0.44) | (Psa 34:15) | 1 tn Heb “the eyes of the Lord [are] toward the godly, and his ears [are] toward their cry for help.” |
(0.44) | (Psa 18:6) | 3 tc Heb “and my cry for help before him came into his ears.” 2 Sam 22:7 has a shorter reading, “my cry for help, in his ears.” It is likely that Ps 18:6 MT as it now stands represents a conflation of two readings: (1) “my cry for help came before him,” (2) “my cry for help came into his ears.” See F. M. Cross and D. N. Freedman, Studies in Ancient Yahwistic Poetry (SBLDS), 144, n. 13. |
(0.44) | (Exo 32:18) | 3 tn Heb “the sound of the answering of weakness,” meaning the cry of the defeated (U. Cassuto, Exodus, 415). |
(0.44) | (Exo 22:23) | 2 tn Here again and with “cry” the infinitive absolute functions with a diminished emphasis (GKC 342-43 §113.o). |
(0.43) | (Jon 1:5) | 1 tn Heb “they cried out, each one.” The shift from the plural verb וַיִּזְעֲקוּ (vayyizʿaqu, “they cried out to”) to the singular subject אִישׁ (ʾish, “each one”) is a rhetorical device used to emphasize that each one of the sailors individually cried out. In contrast, Jonah slept. |
(0.38) | (Act 7:60) | 1 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (theis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.38) | (Luk 18:39) | 3 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries. |
(0.38) | (Luk 18:7) | 2 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted. |
(0.38) | (Mat 21:15) | 2 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.38) | (Mat 15:22) | 2 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelthousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus. |
(0.38) | (Jer 25:34) | 1 tn Heb “Wail and cry out, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock.” The terms have been reversed to explain the figure. |
(0.38) | (Isa 66:15) | 2 tn Heb “to cause to return with the rage of his anger, and his battle cry [or “rebuke”] with flames of fire.” |
(0.38) | (Isa 30:19) | 3 tn Heb “he will indeed show you mercy at the sound of your crying out; when he hears, he will answer you.” |
(0.38) | (Pro 21:13) | 1 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect. |
(0.38) | (Pro 8:3) | 2 tn The cry is a very loud ringing cry that could not be missed. The term רָנַן (ranan) means “to give a ringing cry.” It is often only a shrill sound that might come with a victory in battle, but its use in the psalms for praise shows that it also can have clear verbal content, as it does here. For wisdom to stand in the street and give such a ringing cry would mean that it could be heard by all. It was a proclamation. |
(0.38) | (Psa 144:14) | 2 tn Heb “there [will be] no breach, and there [will be] no going out, and there [will be] no crying out in our broad places.” |
(0.38) | (Psa 22:1) | 3 sn From the psalmist’s perspective it seems that God has abandoned him, for he fails to answer his cry for help (vv. 1b-2). |