Texts Notes Verse List Exact Search
Results 61 - 80 of 392 for asked (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Joh 1:25)

tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.”

(0.35) (Psa 105:40)

tn Heb “he [i.e., his people] asked.” The singular form should probably be emended to a plural שָׁאֲלוּ (shaʾalu, “they asked”), the ו (vav) having fallen off by haplography (note the vav at the beginning of the following form).

(0.35) (Gen 3:11)

sn Who told you that you were naked? This is another rhetorical question, asking more than what it appears to ask. The second question in the verse reveals the Lord God’s real concern.

(0.35) (Joh 9:19)

tn Grk “and they asked them, saying”; the referent (the parents) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Joh 4:8)

sn This is a parenthetical note by the author, indicating why Jesus asked the woman for a drink.

(0.35) (Luk 22:70)

sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.

(0.35) (Luk 21:7)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Luk 20:28)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Luk 19:23)

tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”

(0.35) (Luk 11:10)

sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

(0.35) (Luk 10:25)

sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”

(0.35) (Mar 15:8)

tn Grk “Coming up the crowd began to ask [him to do] as he was doing for them.”

(0.35) (Mar 15:4)

tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mar 12:18)

tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mar 9:11)

tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mat 27:11)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 25:27)

sn That is, “If you really feared me you should have done a minimum to get what I asked for.”

(0.35) (Mat 22:23)

tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 16:13)

tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has been left untranslated.

(0.35) (Mat 15:23)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org