(0.38) | (Isa 49:8) | 1 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצָר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצָר (yatsar, “form”). |
(0.38) | (Isa 44:8) | 2 tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.” |
(0.38) | (Isa 42:6) | 2 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”). |
(0.38) | (Isa 30:6) | 4 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty. |
(0.38) | (Pro 18:11) | 3 tn Heb “city of his strength”; NIV “fortified city.” This term refers to their place of refuge, what they look to for security and protection in time of trouble. |
(0.38) | (Pro 18:10) | 4 sn The metaphor of “running” to the Lord refers to a whole-hearted and unwavering trust in God’s protection (e.g., Isa 40:31). |
(0.38) | (Pro 14:3) | 4 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause, meaning what they say. The wise by their speech will find protection. |
(0.38) | (Psa 144:1) | 2 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2. |
(0.38) | (Psa 143:10) | 4 sn A level land (where one can walk free of obstacles) here symbolizes divine blessing and protection. See Pss 26:12 and 27:11 for similar imagery. |
(0.38) | (Psa 91:1) | 4 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4). |
(0.38) | (Psa 62:1) | 1 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people. |
(0.38) | (Psa 57:1) | 6 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7). |
(0.38) | (Psa 57:1) | 1 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes. |
(0.38) | (Psa 56:1) | 1 sn Psalm 56. Despite the threats of his enemies, the psalmist is confident the Lord will keep his promise to protect and deliver him. |
(0.38) | (Psa 48:13) | 3 sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys. |
(0.38) | (Psa 44:3) | 3 tn Heb “your right hand.” The Lord’s “right hand” here symbolizes his power to protect and deliver (see Pss 17:7; 20:6; 21:8). |
(0.38) | (Psa 33:1) | 1 sn Psalm 33. In this hymn the psalmist praises the Lord as the sovereign creator and just ruler of the world who protects and vindicates those who fear him. |
(0.38) | (Psa 31:23) | 2 tn The participial forms in the second and third lines characterize the Lord as one who typically protects the faithful and judges the proud. |
(0.38) | (Psa 28:1) | 2 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2. |
(0.38) | (Psa 18:31) | 2 tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of divine protection. See v. 2, where the Hebrew term צוּר (tsur) is translated “rocky summit.” |