(0.30) | (Joh 13:19) | 3 tn Grk “that I am.” R. E. Brown (John [AB], 2:555) argues for a nonpredicated ἐγώ εἰμι (egō eimi) here, but this is far from certain. |
(0.30) | (Mat 14:7) | 1 tn The Greek text reads here ὁμολογέω (homologeō); though normally translated “acknowledge, confess,” BDAG (708 s.v. 1) lists “assure, promise” for certain contexts such as here. |
(0.30) | (Mat 8:32) | 3 sn Whatever the relationship between the demons and the pigs, the destructiveness of the demons is certainly emphasized by the drowning of their new hosts. |
(0.30) | (Mat 2:11) | 2 sn Frankincense refers to the aromatic resin of certain trees, used as a sweet-smelling incense (L&N 6.212). |
(0.30) | (Zep 3:10) | 2 sn It is not certain if those who pray to me refers to the converted nations or to God’s exiled covenant people. |
(0.30) | (Amo 4:2) | 1 sn The message that follows is an unconditional oath, the fulfillment of which is just as certain as the Lord’s own holy character. |
(0.30) | (Lam 1:20) | 4 tn Heb “because I was certainly rebellious.” Using the infinitive absolute before the finite verb of the same root emphasizes the verb’s modality, here indicative mode. |
(0.30) | (Isa 51:9) | 4 tn The words “did you not” are understood by ellipsis (note the preceding line). The rhetorical questions here and in v. 10 expect the answer, “Yes, you certainly did!” |
(0.30) | (Isa 44:14) | 1 tn It is not certain what type of tree this otherwise unattested noun refers to. Cf. ASV “a holm-tree” (NRSV similar). |
(0.30) | (Isa 32:13) | 2 tn Heb “indeed, over all the houses of joy.” It is not certain if this refers to individual homes or to places where parties and celebrations were held. |
(0.30) | (Pro 25:19) | 1 sn The similes in this emblematic parallelism focus on things that are incapable of performing certain activities—they are either too painful to use or are ineffective. |
(0.30) | (Pro 10:18) | 4 tn Heb “he is a fool.” The independent personal pronoun הוּא (huʾ, “he”) is used for emphasis. This is reflected in the translation as “certainly.” |
(0.30) | (Psa 55:18) | 1 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude). |
(0.30) | (Psa 14:6) | 2 tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”). |
(0.30) | (2Ch 6:27) | 1 tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translations have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV). |
(0.30) | (Jdg 13:14) | 2 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.” |
(0.30) | (Jdg 13:7) | 2 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.” |
(0.30) | (Jdg 13:4) | 1 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.” |
(0.30) | (Deu 13:15) | 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “by all means.” Cf. KJV, NASB “surely”; NIV “certainly.” |
(0.30) | (Deu 13:9) | 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”). |