Texts Notes Verse List Exact Search
Results 761 - 780 of 3813 for text (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Num 20:16)

tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) to emphasize the “here and now” aspect of the report to Edom.

(0.50) (Num 20:1)

tn The Hebrew text stresses this idea by use of apposition: “the Israelites entered, the entire community, the wilderness.”

(0.50) (Num 17:9)

tn The words “at them” are not in the Hebrew text, but they have been added in the translation for clarity.

(0.50) (Num 14:45)

tn The verb used here means “crush by beating,” or “pounded” them. The Greek text used “cut them in pieces.”

(0.50) (Num 11:13)

tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?”

(0.50) (Num 9:6)

tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men.

(0.50) (Lev 27:29)

tn The words “to the Lord” are not in the Hebrew text but have been supplied for clarity.

(0.50) (Lev 25:6)

tn The word “produce” is not in the Hebrew text but is implied; cf. NASB “the sabbath products.”

(0.50) (Lev 21:24)

tn The words “these things” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Lev 17:16)

tn The words “his clothes” are not in the Hebrew text, but are repeated in the translation for clarity.

(0.50) (Lev 5:10)

tn The word “bird” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Lev 3:17)

tn The words “This is” are not in the Hebrew text, but are supplied due to requirements of English style.

(0.50) (Exo 34:33)

tn Throughout this section the actions of Moses and the people are frequentative. The text tells what happened regularly.

(0.50) (Exo 27:17)

tn The text uses the passive participle here: they are to “be filleted with silver” or “bound round” with silver.

(0.50) (Exo 7:11)

tn The חַרְטֻמִּים (khartummim) seem to have been the keepers of Egypt’s religious and magical texts, the sacred scribes.

(0.50) (Exo 2:6)

tn The text has נַעַר (naʿar, “lad, boy, young man”), which in this context would mean a baby boy.

(0.50) (Gen 48:4)

tn The Hebrew text adds “after you,” which has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.50) (Gen 47:20)

tn The Hebrew text adds “upon them.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.50) (Gen 44:34)

tn The Hebrew text has “lest I see,” which expresses a negative purpose—“I cannot go up lest I see.”

(0.50) (Gen 42:33)

tn The word “grain” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by bible.org