(0.30) | (Eze 30:10) | 1 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more exact spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-uṣur has an “r” rather than an “n.” |
(0.30) | (Eze 26:7) | 2 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-uṣur has an an “r” rather than an “n.” |
(0.30) | (Eze 23:23) | 1 sn Pekod was the name of an Aramean tribe (known as Puqudu in Mesopotamian texts) that lived in the region of the Tigris River. |
(0.30) | (Eze 23:4) | 1 tn The names Oholah and Oholibah are both derived from the word meaning “tent.” The meaning of Oholah is “her tent,” while Oholibah means “my tent is in her.” |
(0.30) | (Jer 44:26) | 2 sn They will no longer be able to invoke his name in an oath because they will all be put to death (v. 27; cf. vv. 11-14). |
(0.30) | (Jer 29:23) | 2 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27. |
(0.30) | (Jer 29:21) | 2 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27. |
(0.30) | (Jer 26:20) | 2 tn Heb “in the name of the Lord,” i.e., as his representative and claiming his authority. See the study note on v. 16. |
(0.30) | (Jer 14:13) | 1 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh. |
(0.30) | (Jer 7:20) | 1 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh. |
(0.30) | (Jer 4:10) | 2 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh. |
(0.30) | (Isa 65:11) | 2 tn The Hebrew has לַגַּד (laggad, “for Gad”), the name of a pagan deity. See HALOT 176 s.v. II גַּד 2. |
(0.30) | (Isa 56:5) | 1 tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v. |
(0.30) | (Isa 55:13) | 1 tn Heb “to the Lord for a name.” For שֵׁם (shem) used in the sense of “monument,” see also 56:5, where it stands parallel to יָד (yad). |
(0.30) | (Isa 48:11) | 2 tn The Hebrew text reads literally, “for how can it be defiled?” The subject of the verb is probably “name” (v. 9). |
(0.30) | (Isa 27:12) | 3 tn Heb “the river,” a frequent designation in the OT for the Euphrates. For clarity most modern English versions substitute the name “Euphrates” for “the river” here. |
(0.30) | (Isa 10:26) | 2 sn According to Judg 7:25, the Ephraimites executed the Midianite general Oreb at a rock which was subsequently named after the executed enemy. |
(0.30) | (Isa 7:20) | 2 tn Heb “the river” (so KJV); NASB “the Euphrates.” The name of the river has been supplied in the present translation for clarity. |
(0.30) | (Psa 99:6) | 2 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line. |
(0.30) | (Psa 80:10) | 1 tn Heb “cedars of God.” The divine name אֵל (ʾel, “God”) is here used in an idiomatic manner to indicate the superlative. |