(0.44) | (Exo 4:8) | 4 tn Heb “believe the voice of the latter sign,” so as to understand and accept the meaning of the event. |
(0.44) | (Exo 2:6) | 3 tn The text has נַעַר (naʿar, “lad, boy, young man”), which in this context would mean a baby boy. |
(0.44) | (Exo 1:14) | 2 tn The preposition bet (ב) in this verse has the instrumental use: “by means of” (see GKC 380 §119.o). |
(0.44) | (Gen 49:20) | 2 tn The Hebrew word translated “rich,” when applied to products of the ground, means abundant in quantity and quality. |
(0.44) | (Gen 46:2) | 1 tn Heb “in visions of the night.” The plural form has the singular meaning, probably as a plural of intensity. |
(0.44) | (Gen 45:7) | 2 tn Heb “to make you a remnant.” The verb, followed here by the preposition ל (lamed), means “to make.” |
(0.44) | (Gen 45:2) | 1 tn Heb “and he gave his voice in weeping,” meaning that Joseph could not restrain himself and wept out loud. |
(0.44) | (Gen 44:20) | 1 tn Heb “and a small boy of old age,” meaning that he was born when his father was elderly. |
(0.44) | (Gen 44:10) | 4 tn The Hebrew word נָקִי (naqi) means “acquitted,” that is, free of guilt and the responsibility for it. |
(0.44) | (Gen 37:7) | 2 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters. |
(0.44) | (Gen 33:17) | 4 sn The name Sukkoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock. |
(0.44) | (Gen 33:5) | 4 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.” |
(0.44) | (Gen 32:30) | 1 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face-to-face here, the name is appropriate. |
(0.44) | (Gen 32:2) | 2 sn The name Mahanaim apparently means “two camps.” Perhaps the two camps were those of God and of Jacob. |
(0.44) | (Gen 31:14) | 1 tn The two nouns may form a hendiadys, meaning “a share in the inheritance” or “a portion to inherit.” |
(0.44) | (Gen 26:29) | 1 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.” |
(0.44) | (Gen 26:9) | 1 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of the Hebrew אַךְ,” VT 14 (1964): 221-25. |
(0.44) | (Gen 22:8) | 1 tn Heb “will see for himself.” The construction means “to look out for; to see to it; to provide.” |
(0.44) | (Gen 21:25) | 3 tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective. |
(0.44) | (Gen 21:23) | 4 tn The Hebrew verb means “to stay, to live, to sojourn” as a temporary resident without ownership rights. |