Texts Notes Verse List Exact Search
Results 761 - 780 of 4740 for having (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Deu 17:3)

tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Deu 13:6)

tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).

(0.35) (Deu 12:12)

sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.

(0.35) (Deu 11:2)

tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Deu 6:3)

tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Deu 4:31)

tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.

(0.35) (Deu 4:26)

tn Or “be destroyed”; KJV “utterly perish”; NLT “will quickly disappear”; CEV “you won’t have long to live.”

(0.35) (Deu 3:17)

tn Heb “from Kinnereth.” The words “the sea of” have been supplied in the translation as a clarification.

(0.35) (Num 36:3)

tn Heb “which they will be to them,” meaning, to those who have them, i.e., the marriages.

(0.35) (Num 32:11)

tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the Lord.

(0.35) (Num 32:11)

tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Num 28:2)

tn Heb “and say to them.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Num 24:23)

tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296).

(0.35) (Num 23:23)

tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

(0.35) (Num 23:14)

tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Num 18:23)

sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.

(0.35) (Num 17:9)

tn The words “at them” are not in the Hebrew text, but they have been added in the translation for clarity.

(0.35) (Num 16:22)

sn It is Moses and Aaron who prostrate themselves; they have the good of the people at heart.

(0.35) (Num 16:1)

tc The MT reading is plural (“the sons of Reuben”); the Smr and LXX have the singular (“the son of Reuben”).

(0.35) (Num 11:13)

tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org