Texts Notes Verse List Exact Search
Results 761 - 780 of 1921 for had (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Next Last
  Discovery Box
(0.22) (Jer 35:2)

sn Nothing is known about the Rechabite community other than what is said about them in this chapter. From vv. 7-8 it appears that they were a nomadic tribe that had resisted settling down and taking up farming. They had also agreed to abstain from drinking wine. Most scholars agree in equating the Jonadab son of Rechab mentioned as the leader who had instituted these strictures with the Jonadab who assisted Jehu in his religious purge of Baalism following the reign of Ahab (2 Kgs 10:15, 23-24). If this is the case, the Rechabites followed these same rules for almost 250 years because Jehu’s purge of Baalism and the beginning of his reign was in 841 b.c., and the incident here took place some time after Jehoiakim’s rebellion in 603 b.c. (see the study note on v. 1).

(0.22) (Jer 23:25)

sn To have had a dream was not an illegitimate means of receiving divine revelation. God had revealed himself in the past to his servants through dreams (e.g., Jacob [Gen 31:10-11] and Joseph [Gen 37:6, 7, 9]), and God promised to reveal himself through dreams (Num 12:6; Joel 2:28 [3:1 HT]). What was illegitimate was to use the dream to lead people away from the Lord (Deut 13:1-5 [13:2-6 HT]). That was what the prophets were doing through their dreams, which were “lies” and “the delusions of their own minds.” Through them they were making people forget who the Lord really was, which was just like what their ancestors had done through worshiping Baal.

(0.22) (Sos 1:5)

sn The comparison of her dark, outdoors appearance to the “tents of Qedar” is quite fitting for two reasons. First, the name “Qedar” refers to an ancient Arabian tribe of bedouin who lived in tents and inhabited a region in northern Arabia. Their tents were traditionally woven from the wool of black goats. They were not beautiful to look at; they were rough, rustic, rugged, and weather-beaten. Second, the terms שְׁחוֹרָה (shekhorah, “black”) and קֵדָר (qedar, “Qedar”) create a wordplay because the root קָדַר (qadar) means “dark, dirty” (HALOT 1072 s.v. קדר). The point of the comparison is that the Beloved had dark skin and a rugged outdoors appearance because she had been forced to work outdoors, and so her skin had become dark as 1:6 states.

(0.22) (Rut 2:7)

tn Heb “and she came and she has persisted.” The construction וַתָּבוֹא וַתַּעֲמוֹד (vattavoʾ vataʿamod) forms a dependent temporal sequence: “since she came, she has persisted.” Because עָמַד (ʿamad, “to stand, remain, persist”; BDB 764 s.v. עָמַד; HALOT 840-42 s.v. עמד) has a broad range of meanings, וַתַּעֲמוֹד has been understood in various ways: (1) Ruth had stood all morning waiting to receive permission from Boaz to glean in his field: “she has stood (here waiting)”; (2) Ruth had remained in the field all morning: “she has remained here” (NAB, NASB, NCV); and (3) Ruth had worked hard all morning: “she has worked steadily” (REB), “she has been working” (TEV, CEV), “she has been on her feet (all morning)” (JPS, NJPS, NRSV). For discussion, see F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 118-19.

(0.22) (Num 27:21)

sn The new leader would not have the privilege that Moses had in speaking to God face-to-face. Rather, he would have to inquire of the Lord through the priest, and the priest would seek a decision by means of the Urim. The Urim and the Thummim were the sacred lots that the priest had in his pouch, the “breastplate” as it has traditionally been called. Since the Law had now been fully established, there would be fewer cases that the leader would need further rulings. Now it would simply be seeking the Lord’s word for matters such as whether to advance or not. The size, shape or substance of these objects is uncertain. See further C. Van Dam, The Urim and Thummim.

(0.22) (Exo 29:20)

sn By this ritual the priests were set apart completely to the service of God. The ear represented the organ of hearing (as in “ears you have dug” in Ps 40 or “awakens my ear” in Isa 50), and this had to be set apart to God so that they could hear the Word of God. The thumb and the hand represented the instrument to be used for all ministry, and so everything that they “put their hand to” had to be dedicated to God and appropriate for his service. The toe set the foot apart to God, meaning that the walk of the priest had to be consecrated—where he went, how he conducted himself, what life he lived, all belonged to God now.

(0.22) (Exo 4:26)

tn The Hebrew simply has לַמּוּלֹת (lammulot, “to the circumcision[s]”). The phrase explains that the saying was in reference to the act of circumcision. Some scholars speculate that there was a ritual prior to marriage from which this event and its meaning derived. But it appears rather that if there was some ancient ritual, it would have had to come from this event. The difficulty is that the son is circumcised, not Moses, making the comparative mythological view untenable. Moses had apparently not circumcised Eliezer. Since Moses was taking his family with him, God had to make sure the sign of the covenant was kept. It may be that here Moses sent them all back to Jethro (18:2) because of the difficulties that lay ahead.

(0.21) (Jer 41:18)

tn Verses 16-18a are a long, complex sentence in the Hebrew text with some rather awkward placements of qualifying terms. In the Hebrew text these verses read, “41:16 And he took, Johanan…and all the army officers with him, all the people who were left alive that he [Johanan] had taken back from Ishmael son of Nethaniah from Mizpah after he [Ishmael] had killed Gedaliah…men, men of war, and women and children and court officials that he [Johanan] had brought back from Gibeon, 41:17 and they went and stayed at Geruth Kimham…to go to enter Egypt 41:18 because of the Chaldeans, because they were afraid of them because Ishmael…” The sentence has been broken down and restructured to reflect all the relevant data in shorter sentences that better conform with contemporary English style. There are a couple of places where the text and syntax are debated. Many modern English versions and commentaries read, “They led off/took control of/took all survivors of the people whom Ishmael…had taken captive [reading שָׁבָה אֹתָם (shavah ʾotam) in place of הֵשִׁיב מֵאֵת (heshiv meʾet), “whom he (Johanan) had taken back/rescued from Ishmael] from Mizpah after he had…” This is a decidedly smoother text, but there is no manuscript or versional evidence for it, and so it has been rejected here. Some commentators and English versions see the words “men of war” (“soldiers”) following the word “men” as appositional to that word and hence see only one category. However, there are no parallels to these words used in this kind of apposition. So the translation reflects two categories.

(0.21) (1Co 9:15)

sn Paul breaks off his thought at mid-sentence (indicated by the dash in the translation) and it is somewhat difficult to determine his reason for boasting. Most likely Paul would rather die than be deprived of the boast that he had offered the gospel free of charge even though as an apostle he had the right to such support (9:14). Did he say this as a way of criticizing his opponents? Perhaps only indirectly. His focus has more to do with not hindering the gospel than what his opponents were doing (9:12).

(0.21) (Act 28:11)

sn That had theHeavenly Twinsas its figurehead. The twin brothers Castor and Pollux, known collectively as the Dioscuri or ‘Heavenly Twins,’ were the twin sons of Zeus and Leda according to Greek mythology. The Alexandrian ship on which Paul and his companions sailed from Malta had a carved emblem or figurehead of these figures, and they would have been the patron deities of the vessel. Castor and Pollux were the “gods of navigation.” To see their stars was considered a good omen (Epictetus, Discourses 2.18.29; Lucian of Samosata, The Ship 9).

(0.21) (Act 12:8)

tn While ζώννυμι (zōnnumi) sometimes means “to dress,” referring to the fastening of the belt or sash as the final act of getting dressed, in this context it probably does mean “put on your belt” since in the conditions of a prison Peter had probably not changed into a different set of clothes to sleep. More likely he had merely removed his belt or sash, which the angel now told him to replace. The translation “put on your belt” is given by L&N 49.14 for this verse. The archaic English “girdle” for the sash or belt has an entirely different meaning today.

(0.21) (Joh 18:19)

sn The nature of this hearing seems to be more that of a preliminary investigation; certainly normal legal procedure was not followed, for no indication is given that any witnesses were brought forth at this point to testify against Jesus. True to what is known of Annas’ character, he was more interested in Jesus’ disciples than in the precise nature of Jesus’ teaching, since he inquired about the followers first. He really wanted to know just how influential Jesus had become and how large a following he had gathered. This was of more concern to Annas that the truth or falsity of Jesus’ teaching.

(0.21) (Joh 18:3)

tn The phrase “officers of the chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:32, 45; 18:3, 12, 18, 22; 19:6. They are different from the Levites who served as “temple police” according to K. H. Rengstorf (TDNT 8:540). In John 7:32ff. these officers had made an unsuccessful attempt to arrest Jesus, and perhaps this is part of the reason why their leaders had made sure they were accompanied by Roman soldiers this time. No more mistakes were to be tolerated.

(0.21) (Joh 11:45)

tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33 and the phrase “people who had come to mourn” in v. 36.

(0.21) (Joh 7:15)

tn Grk “How does this man know learning since he has not been taught?” The implication here is not that Jesus never went to school (in all probability he did attend a local synagogue school while a youth), but that he was not the disciple of a particular rabbi and had not had formal or advanced instruction under a recognized rabbi (compare Acts 4:13 where a similar charge is made against Peter and John; see also Paul’s comment in Acts 22:3).

(0.21) (Nah 1:3)

sn This is an allusion to the well-known statement, “The Lord is slow to anger but great in mercy” (Exod 34:6; Num 14:18; Joel 2:13; Jonah 4:2; Ps 103:8; Neh 9:17). Nahum subtly modifies this by substituting “great in mercy” with “great in power.” God’s patience at the time of Jonah (Jonah 4:2) one century earlier (ca. 750 b.c.), had run out. Nineveh had exhausted the “great mercy” of God and now would experience the “great power” of God.

(0.21) (Jer 47:4)

sn All the help that remains for Tyre and Sidon and that remnant that came from the island of Crete appear to be two qualifying phrases that refer to the Philistines, the last pertaining to their origin and the first to their vital alliance with Tyre and Sidon. “Crete” is literally “Caphtor,” which is generally identified with the island of Crete. The Philistines had come from there (Amos 9:7) in the wave of migration from the Aegean Islands during the twelfth and eleventh centuries. They had settled on the Philistine plain after having been repulsed from trying to enter Egypt.

(0.21) (Jer 44:30)

sn Hophra ruled over Egypt from 589-570 b.c. He was the Pharaoh who incited Zedekiah to rebel against Nebuchadnezzar and whose army proved ineffective in providing any long-term relief to Jerusalem when it was under siege (see Jer 37 and especially the study note on 37:5). He was assassinated following a power struggle with a court official who had earlier saved him from a rebellion of his own troops and had ruled as co-regent with him.

(0.21) (Jer 38:7)

tn Heb “Ebed Melech, the Cushite, a man, an eunuch/official, and he was [= who was; a circumstantial clause] in the house of the king, heard that they had put Jeremiah…” The passive construction “Jeremiah had been put” was chosen to avoid the indefinite subject “they” or the addition of “the officials.” For the translation of סָרִיס (saris) as “official” here rather than “eunuch,” see the translator’s note on 29:2 and see also the usage in 34:19. For the translation of “Cushite” as Ethiopian, see the study note on 13:23.

(0.21) (Jer 31:40)

sn It is generally agreed that this refers to the Hinnom Valley, which was on the southwestern and southern side of the city. The people of Jerusalem had burned their children as sacrifices here. The Lord had said that there would be so many dead bodies here when he punished them that they would be unable to bury all of them (cf. Jer 7:31-32). The reference in v. 40 may be to those dead bodies and to the ashes of the cremated victims. This defiled place would be included within the holy city.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org