(0.31) | (Rev 10:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 9:15) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 9:15) | 4 tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here. |
(0.31) | (Rev 9:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 9:12) | 1 tn Grk “behold.” Here ἰδού (idou) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context. |
(0.31) | (Rev 9:10) | 2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.31) | (Rev 9:10) | 1 tn In the Greek text there is a shift to the present tense here; the previous verbs translated “had” are imperfects. |
(0.31) | (Rev 9:5) | 7 tn Grk “a man”; but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in an individualized sense without being limited to the male gender. |
(0.31) | (Rev 9:5) | 1 tn Grk “It was not permitted to them”; the referent (the locusts) has been specified in the translation for clarity. |
(0.31) | (Rev 9:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 9:3) | 2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.31) | (Rev 8:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 8:10) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 8:11) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the star falling on the waters. |
(0.31) | (Rev 8:12) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 8:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 8:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 9:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 7:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question. |
(0.31) | (Rev 7:14) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |