(0.31) | (Rev 12:15) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 12:17) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape. |
(0.31) | (Rev 12:10) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 12:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven. |
(0.31) | (Rev 11:8) | 2 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103). |
(0.31) | (Rev 11:12) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 11:12) | 4 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause. |
(0.31) | (Rev 11:15) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 11:16) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 11:19) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 12:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 12:4) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 10:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 10:8) | 2 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea. |
(0.31) | (Rev 10:10) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel. |
(0.31) | (Rev 10:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 10:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the voice. |
(0.31) | (Rev 9:19) | 1 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.31) | (Rev 10:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
(0.31) | (Rev 10:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |