(0.30) | (1Pe 2:18) | 1 tn The Greek term here is οἰκέτης (oiketēs), often used of a servant in a household (who would have been a slave). |
(0.30) | (1Pe 2:6) | 4 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem. |
(0.30) | (Jam 5:20) | 1 tn Grk “from the error of his way” (using the same root as the verb “to wander, to err” in the first part of the verse). |
(0.30) | (Heb 11:3) | 1 tn Grk “ages.” The temporal (ages) came to be used of the spatial (what exists in those time periods). See Heb 1:2 for same usage. |
(0.30) | (Heb 9:23) | 1 tn Or “prototypes,” “outlines,” referring to the earthly sanctuary. See Heb 8:5 above for the prior use of this term. |
(0.30) | (Heb 9:18) | 1 sn The Greek text reinforces this by negating the opposite (“not even the first covenant was inaugurated without blood”), but this double negation is not used in contemporary English. |
(0.30) | (Heb 6:16) | 1 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anthrōpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.” |
(0.30) | (Heb 2:5) | 1 sn The phrase the world to come means “the coming inhabited earth,” using the Greek term which describes the world of people and their civilizations. |
(0.30) | (Heb 1:2) | 2 tn Grk “the ages.” The temporal (ages) came to be used of the spatial (what exists in those time periods). See Heb 11:3 for the same usage. |
(0.30) | (Phm 1:19) | 3 sn With my own hand. Paul may have considered this letter so delicate that he wrote the letter himself as opposed to using an amanuensis or secretary. |
(0.30) | (Phm 1:13) | 1 tn This is one of the clearest texts in the NT in which ὑπέρ is used for substitution. Cf. ExSyn 387. |
(0.30) | (2Ti 3:17) | 1 tn Grk “the man of God,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is most likely used here in a generic sense, referring to both men and women. |
(0.30) | (2Ti 2:2) | 4 tn Or “able” (see Paul’s use of this word in regard to ministry in 2 Cor 2:16; 3:5-6). |
(0.30) | (1Ti 4:2) | 2 tn Or “branded.” The Greek verb καυστηριάζω (kaustēriazō) can be used to refer either to the cause (“brand”) or the effect (“seared”). |
(0.30) | (1Ti 4:10) | 3 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.” |
(0.30) | (1Ti 2:12) | 3 tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en hēsuchia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor. |
(0.30) | (1Ti 2:9) | 3 tn This word and its cognates are used frequently in the Pastoral Epistles. It means “moderation,” “sobriety,” “decency,” “sensibleness,” or “sound judgment.” |
(0.30) | (1Ti 2:8) | 3 sn Paul uses a common ancient posture in prayer (lifting up holy hands) as a figure of speech for offering requests from a holy life (without anger or dispute). |
(0.30) | (Eph 5:27) | 1 tn The use of the pronoun αὐτός (autos) is intensive and focuses attention on Christ as the one who has made the church glorious. |
(0.30) | (2Co 10:4) | 3 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ochurōma) is used only here in the NT. |