Texts Notes Verse List Exact Search
Results 741 - 760 of 3813 for text (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Deu 12:7)

tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.

(0.50) (Deu 11:30)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Deu 9:25)

tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.

(0.50) (Deu 8:5)

tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.

(0.50) (Deu 3:20)

tn The words “you must fight” are not present in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Deu 3:12)

tn The words “the territory extending” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.50) (Deu 2:33)

tc The translation follows the Qere or marginal reading; the Kethib (consonantal text) has the singular, “his son.”

(0.50) (Num 36:13)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 35:10)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 34:12)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 33:48)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 32:32)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 32:19)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 32:11)

tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 32:5)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 31:12)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Num 31:6)

tn The Hebrew text uses the idiom that these “were in his hand,” meaning that he had the responsibility over them.

(0.50) (Num 30:2)

tn The Hebrew text uses a cognate accusative construction to express this: “a man if he vows a vow.”

(0.50) (Num 23:23)

tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

(0.50) (Num 22:1)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org