(0.44) | (Exo 39:41) | 1 tn The form is the infinitive construct; it means the clothes to be used “to minister” in the Holy Place. |
(0.44) | (Exo 35:33) | 2 tn Heb “in every work of thought,” meaning, every work that required the implementation of design or plan. |
(0.44) | (Exo 36:2) | 1 tn The verb קָרָא (qaraʾ) plus the preposition “to”—“to call to” someone means “to summon” that person. |
(0.44) | (Exo 35:25) | 1 tn Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work. |
(0.44) | (Exo 34:8) | 1 tn The first two verbs form a hendiadys: “he hurried…he bowed,” meaning “he quickly bowed down.” |
(0.44) | (Exo 32:27) | 2 tn The two imperatives form a verbal hendiadys: “pass over and return,” meaning, “go back and forth” throughout the camp. |
(0.44) | (Exo 32:18) | 3 tn Heb “the sound of the answering of weakness,” meaning the cry of the defeated (U. Cassuto, Exodus, 415). |
(0.44) | (Exo 32:3) | 1 tn This “all” is a natural hyperbole in the narrative, for it means the large majority of the people. |
(0.44) | (Exo 30:34) | 2 sn This is from a word that means “to drip”; the spice is a balsam that drips from a resinous tree. |
(0.44) | (Exo 28:8) | 2 tn Heb “from it” but meaning “of one [the same] piece”; the phrase “the ephod” has been supplied. |
(0.44) | (Exo 22:10) | 1 tn The form is a Niphal participle of שָׁבַר (shavar, “to break”) which means injured, maimed, harmed, or crippled. |
(0.44) | (Exo 18:22) | 2 tn Heb “in every time,” meaning “in all normal cases” or “under normal circumstances.” The same phrase occurs in v. 26. |
(0.44) | (Exo 17:13) | 3 tn Heb “mouth of the sword.” It means as the sword devours—without quarter (S. R. Driver, Exodus, 159). |
(0.44) | (Exo 17:4) | 1 tn The preposition ל (lamed) is here specification, meaning “with respect to” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 49, §273). |
(0.44) | (Exo 15:13) | 3 tn This verb seems to mean “to guide to a watering-place” (See Ps 23:2). |
(0.44) | (Exo 15:4) | 3 tn The form is a Qal passive rather than a Pual, for there is not Piel form or meaning. |
(0.44) | (Exo 10:13) | 2 tn The verb נָהַג (nahag) means “drive, conduct.” It is elsewhere used for driving sheep, leading armies, or leading in processions. |
(0.44) | (Exo 9:28) | 3 tn The last clause uses a verbal hendiadys: “you will not add to stand,” meaning “you will no longer stay.” |
(0.44) | (Exo 9:4) | 3 tn The ל (lamed) preposition indicates possession: “all that was to the Israelites” means “all that the Israelites had.” |
(0.44) | (Exo 5:13) | 2 tn כַּלּוּ (kallu) is the Piel imperative; the verb means “to finish, complete” in the sense of filling up the quota. |