(0.40) | (Act 2:42) | 2 tn Grk “prayers.” This word was translated as a collective singular in keeping with English style. |
(0.40) | (Act 1:26) | 3 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.” |
(0.40) | (Joh 21:25) | 1 tn Grk “written”; the word “down” is supplied in keeping with contemporary English idiom. |
(0.40) | (Act 1:4) | 5 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215). |
(0.40) | (Joh 19:32) | 2 tn Grk “with him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Joh 18:26) | 4 tn This question, prefaced with οὐκ (ouk) in Greek, anticipates a positive answer. |
(0.40) | (Joh 8:38) | 2 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.” |
(0.40) | (Joh 7:45) | 4 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied. |
(0.40) | (Joh 3:7) | 2 tn Or “born again.” The same Greek word with the same double meaning occurs in v. 3. |
(0.40) | (Luk 23:39) | 1 sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony. |
(0.40) | (Luk 21:27) | 2 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority. |
(0.40) | (Luk 21:28) | 2 sn With Jesus’ return comes the manifestation of judgment and final salvation (redemption). |
(0.40) | (Luk 20:28) | 3 tn The use of ἵνα (hina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1). |
(0.40) | (Luk 18:9) | 2 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction. |
(0.40) | (Luk 17:8) | 3 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service). |
(0.40) | (Luk 17:6) | 3 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis. |
(0.40) | (Luk 16:15) | 4 tn Or “exalted.” This refers to the pride that often comes with money and position. |
(0.40) | (Luk 16:12) | 2 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.” |
(0.40) | (Luk 15:16) | 2 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.” |
(0.40) | (Luk 14:9) | 2 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important. |