(0.35) | (Rom 2:15) | 2 tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction. |
(0.35) | (Rom 1:8) | 1 tn Grk “First.” Paul never mentions a second point, so J. B. Phillips translated “I must begin by telling you….” |
(0.35) | (Act 28:16) | 1 sn Allowed to live by himself. Paul continued to have a generous prison arrangement (cf. Acts 27:3). |
(0.35) | (Act 20:3) | 3 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:24; 20:19; 23:30). |
(0.35) | (Act 17:29) | 3 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anthrōpou) has been translated as an attributive genitive. |
(0.35) | (Act 13:52) | 1 sn The believers of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy. |
(0.35) | (Act 13:43) | 4 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeithon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b. |
(0.35) | (Act 10:38) | 4 tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22. |
(0.35) | (Act 8:25) | 6 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see above). |
(0.35) | (Act 7:42) | 4 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?” |
(0.35) | (Act 7:23) | 2 tn Grk “brothers.” The translation “compatriot” is given by BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b. |
(0.35) | (Act 6:3) | 5 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22. |
(0.35) | (Act 2:24) | 4 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power). |
(0.35) | (Joh 17:26) | 2 tn The translation “will continue to make it known” is proposed by R. E. Brown (John [AB], 2:773). |
(0.35) | (Joh 13:34) | 1 tn The ἵνα (hina) clause gives the content of the commandment. This is indicated by a dash in the translation. |
(0.35) | (Joh 10:18) | 2 tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c. |
(0.35) | (Joh 8:16) | 3 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
(0.35) | (Joh 8:16) | 2 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
(0.35) | (Joh 7:49) | 1 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory. |
(0.35) | (Joh 7:41) | 2 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause. |