(0.40) | (Act 22:11) | 3 tn Grk “by” (ὑπό, hupo), but this would be too awkward in English following the previous “by.” |
(0.40) | (Act 19:40) | 1 tn Grk “For indeed.” The ascensive force of καί (kai) would be awkward to translate here. |
(0.40) | (Act 18:15) | 3 tn Or “I am not willing to be.” Gallio would not adjudicate their religious dispute. |
(0.40) | (Act 17:21) | 3 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative. |
(0.40) | (Act 16:21) | 4 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle. |
(0.40) | (Act 13:47) | 4 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.” |
(0.40) | (Act 8:26) | 6 sn The concluding note about the road appears to be a parenthetical note by the author. |
(0.40) | (Act 7:57) | 1 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy. |
(0.40) | (Act 7:40) | 1 tn Or simply “of Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant. |
(0.40) | (Act 7:36) | 2 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant. |
(0.40) | (Act 7:6) | 2 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country. |
(0.40) | (Act 5:33) | 2 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28). |
(0.40) | (Joh 19:31) | 6 tn Grk “asked Pilate that their legs might be broken and they might be taken down.” Here because of the numerous ambiguous third person references it is necessary to clarify that it was the crucified men whose legs were to be broken and whose corpses were to be removed from the crosses. |
(0.40) | (Joh 19:7) | 4 tn Grk “because he made himself out to be the Son of God.” |
(0.40) | (Joh 17:11) | 2 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction. |
(0.40) | (Joh 16:21) | 3 tn Grk “that a man” (but in a generic sense, referring to a human being). |
(0.40) | (Joh 4:23) | 4 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.” |
(0.40) | (Joh 4:14) | 1 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied. |
(0.40) | (Joh 3:17) | 1 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.” |
(0.40) | (Joh 3:8) | 1 tn The same Greek word, πνεύματος (pneumatos), may be translated “wind” or “spirit.” |