Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 7501 - 7520 of 25462 for To (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.31) (Lev 23:42)

tn Heb “in the huts” (again at the end of this verse and in v. 43), perhaps referring to temporary shelters (i.e., huts) made of the foliage referred to in v. 40 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 389).

(0.31) (Lev 22:3)

tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).

(0.31) (Lev 22:9)

tn Heb “and they will not lift up on it sin.” The pronoun “it” (masculine) apparently refers to any item of food that belongs to the category of “holy offerings” (see above).

(0.31) (Lev 14:7)

tn Heb “and he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”), here used as a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”; cf. 13:6, etc.).

(0.31) (Lev 11:7)

tn The meaning and basic rendering of this clause is quite certain, but the verb for “chewing” the cud here is not the same as the preceding verses, where the expression is “to bring up the cud” (see the note on v. 3 above). It appears to be a cognate verb for the noun “cud” (גֵּרָה, gerah) and could mean either “to drag up” (i.e., from the Hebrew Qal of גָרָר [garar] meaning “to drag,” referring to the dragging the cud up and down between the stomach and mouth of the ruminant animal; so J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:647, 653) or “to chew” (i.e., from the Hebrew Niphal [or Qal B] of גָרָר used in a reciprocal sense; so J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 149, and compare BDB 176 s.v. גָרַר, “to chew,” with HALOT 204 s.v. גרר qal. B, “to ruminate”).

(0.31) (Lev 9:24)

tn Heb “from to the faces of the Lord.” The rendering here is based on the use of “my faces” and “your faces” referring to the very “presence” of the Lord in Exod 33:14-15.

(0.31) (Lev 5:13)

tn Heb “and it shall be to the priest like the grain offering,” referring to the rest of the grain that was not offered on the altar (cf. the regulations in Lev 2:3, 10).

(0.31) (Exo 39:43)

tn The deictic particle draws attention to what he saw in such a way as to give the reader Moses’ point of view and a sense of his pleasure: “and behold, they….”

(0.31) (Exo 36:6)

tn The verse simply reads, “and Moses commanded and they caused [a voice] to cross over in the camp.” The second preterite with the vav may be subordinated to the first clause, giving the intent (purpose or result).

(0.31) (Exo 36:3)

tn In the Hebrew text the infinitive “to do it” comes after “sanctuary”; it makes a smoother rendering in English to move it forward, rather than reading “brought for the work.”

(0.31) (Exo 34:11)

tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.

(0.31) (Exo 34:10)

tn The verb here is בָּרָא (baraʾ, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.

(0.31) (Exo 34:2)

tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15.

(0.31) (Exo 32:12)

tn The form is a Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah, “to complete, finish”) but in this stem, “bring to an end, destroy.” As a purpose infinitive this expresses what the Egyptians would have thought of God’s motive.

(0.31) (Exo 32:5)

tn “Before it” means before the deity in the form of the calf. Aaron tried to redirect their worship to Yahweh, but the people had already broken down the barrier and were beyond control (U. Cassuto, Exodus, 413).

(0.31) (Exo 30:20)

tn The text uses two infinitives construct: “to minister to burn incense”; the first is the general term and expresses the purpose of the drawing near, and the second infinitive is epexegetical, explaining the first infinitive.

(0.31) (Exo 30:20)

tn The translation “as an offering made by fire” is a standard rendering of the one word in the text that appears to refer to “fire.” Milgrom and others contend that it simply means a “gift” (Leviticus 1-16, 161).

(0.31) (Exo 30:20)

tn Here, too, the infinitive is used in a temporal clause construction. The verb נָגַשׁ (nagash) is the common verb used for drawing near to the altar to make offerings—the official duties of the priest.

(0.31) (Exo 30:4)

tn Heb “And it”; this refers to the rings collectively in their placement on the box, and so the word “rings” has been used to clarify the referent for the modern reader.

(0.31) (Exo 29:30)

tn “Seven days” is an adverbial accusative of time. The ritual of ordination is to be repeated for seven days, and so they are to remain there in the court in full dress.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org