(0.35) | (Rom 5:16) | 2 tn The word “transgression” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity. |
(0.35) | (Rom 3:4) | 1 tn Grk “every man,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity. |
(0.35) | (Act 28:23) | 2 tn Grk “Having set a day with him”; the words “to meet” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.35) | (Act 28:17) | 8 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredothēn) has been translated “handed over.” |
(0.35) | (Act 28:5) | 1 tn BDAG 737 s.v. οὖν 4 indicates the particle has an adversative sense here: “but, however.” |
(0.35) | (Act 20:23) | 4 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Act 17:29) | 3 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anthrōpou) has been translated as an attributive genitive. |
(0.35) | (Act 16:40) | 1 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation. |
(0.35) | (Act 13:52) | 1 sn The believers of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy. |
(0.35) | (Act 13:35) | 1 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied. |
(0.35) | (Act 12:16) | 1 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13). |
(0.35) | (Act 12:6) | 1 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4. |
(0.35) | (Act 11:14) | 1 tn Grk “words” (ῥήματα, rhēmata), but in this context the overall message is meant rather than the individual words. |
(0.35) | (Act 10:13) | 2 tn Grk “a voice to him”; the word “said” is not in the Greek text but is implied. |
(0.35) | (Act 8:25) | 6 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see above). |
(0.35) | (Act 7:55) | 2 tn Grk “being full,” but the participle ὑπάρχων (huparchōn) has not been translated since it would be redundant in English. |
(0.35) | (Joh 21:20) | 2 tn The words “This was the disciple” are not in the Greek text, but are supplied for clarity. |
(0.35) | (Joh 19:39) | 3 tn Grk “came”; the words “accompanied Joseph” are not in the Greek text but are supplied for clarity. |
(0.35) | (Joh 18:12) | 1 tn Grk “a cohort” (but since this was a unit of 600 soldiers, a smaller detachment is almost certainly intended). |
(0.35) | (Joh 18:3) | 3 tn The words “to the orchard” are not in the Greek text but are repeated from v. 1 for clarity. |