Texts Notes Verse List Exact Search
Results 701 - 720 of 5609 for means (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Next Last
  Discovery Box
(0.44) (Job 4:18)

tn The verb יַאֲמִין (yaʾamin), a Hiphil imperfect from אָמַן (ʾaman) followed by the preposition ב (bet), means “trust in.”

(0.44) (Job 3:10)

tn The word עָמָל (ʿamal) means “work, heavy labor, agonizing labor, struggle” with the idea of fatigue and pain.

(0.44) (Job 2:11)

tn Heb “a man from his place”; this is the distributive use, meaning “each man came from his place.”

(0.44) (Job 1:15)

tn The Hebrew is simply “fell” (from נָפַל, nafal). To “fall upon” something in war means to attack quickly and suddenly.

(0.44) (Job 1:12)

tn Heb “in your hand.” The idiom means that it is now Satan’s to do with as he pleases.

(0.44) (Job 1:6)

tn The preposition עַל (ʿal) in this construction after a verb of standing or going means “before” (GKC 383 §119.cc).

(0.44) (Neh 2:20)

tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.

(0.44) (Ezr 1:8)

sn A Babylonian name with the probable meaning “Shamash protect the father.” See HALOT 1664-65 s.v. שֵׁשְׁבַּצַּר.

(0.44) (2Ch 30:8)

tn Heb “give a hand.” On the meaning of the idiom here, see HALOT 387 s.v. I יָד 2.

(0.44) (1Ch 2:3)

tn The name means “daughter of Shua.” Shua is identified in Gen 38:2 as a “Canaanite man.”

(0.44) (1Ch 2:21)

sn This means “later” in relation to the births of the three sons (Jerahmeel, Ram and Caleb) mentioned in v. 9.

(0.44) (1Ki 14:14)

tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

(0.44) (1Ki 7:29)

tn The precise meaning of these final words is uncertain. A possible literal translation would be, “wreaths, the work of descent.”

(0.44) (1Ki 5:18)

tn Heb “the Gebalites.” The reading is problematic and some emend to a verb form meaning, “set the borders.”

(0.44) (2Sa 4:11)

tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.”

(0.44) (1Sa 1:28)

tn The Hiphil of שָׁאַל (shaʾal) might mean “to loan,” or “to treat as requested” (see HALOT s.v. שָׁאַל).

(0.44) (1Sa 1:3)

tn Heb “from days to days.” In this phrase “days” idiomatically means a year, as a set of days.

(0.44) (Rut 4:17)

tn The name “Obed” means “one who serves,” perhaps anticipating how he would help Naomi (see v. 15).

(0.44) (Jdg 5:17)

tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”

(0.44) (Jos 17:11)

tn Or “the third [is] Napheth”; or “Napheth-dor.” The meaning of the Hebrew phrase is uncertain.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org