(0.40) | (Tit 1:9) | 1 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching). |
(0.40) | (1Ti 6:21) | 2 tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here). |
(0.40) | (2Ti 1:1) | 2 tn Grk “for the promise…” or possibly “in accordance with the promise…” |
(0.40) | (2Ti 2:3) | 1 tn Grk “suffer hardship together,” implying “join with me and others in suffering” (cf. 1:8). |
(0.40) | (1Ti 5:11) | 2 tn With a single verb and object, this clause means “pursue sensuous desires in opposition to Christ.” |
(0.40) | (1Ti 3:7) | 1 tn Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.” |
(0.40) | (1Ti 1:16) | 1 tn Grk “but because of this I was treated with mercy, so that…” |
(0.40) | (1Ti 1:16) | 2 tn Grk “in me first,” making the connection with the last phrase of v. 15. |
(0.40) | (1Th 5:3) | 2 tn Grk “peace and security,” with “there is” understood in the Greek construction. |
(0.40) | (1Th 5:24) | 1 tn Grk “who will also do,” with the object understood from v. 23. |
(0.40) | (Gal 1:24) | 2 tn The prepositional phrase ἐν εμοί (en emoi) has been translated with a causal force. |
(0.40) | (2Co 13:10) | 2 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.40) | (2Co 12:9) | 5 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such. |
(0.40) | (2Co 8:17) | 1 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning. |
(0.40) | (2Co 7:3) | 2 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.40) | (2Co 3:8) | 1 tn Grk “how will not rather the ministry of the Spirit be with glory?” |
(0.40) | (2Co 3:18) | 1 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.” |
(0.40) | (2Co 2:5) | 1 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).” |
(0.40) | (2Co 1:21) | 2 tn Grk “But he who establishes us together with you in Christ and anointed us is God.” |
(0.40) | (Rom 7:2) | 1 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215). |