(0.30) | (1Ch 11:20) | 1 tc The Syriac reads “thirty” here and at the beginning of v. 21; this reading is followed by some English translations (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT). |
(0.30) | (1Ch 6:16) | 1 sn Chapter 6 of 1 Chr begins here in the Hebrew text; 6:16-81 ET = 6:1-66 HT. See the note at 6:1. |
(0.30) | (2Ki 19:29) | 1 tn At this point the word concerning the king of Assyria (vv. 21-28) ends and the Lord again directly addresses Hezekiah and the people (see v. 20). |
(0.30) | (2Ki 18:16) | 1 tn Heb “At that time Hezekiah stripped the doors of the Lord’s temple, and the posts which Hezekiah king of Judah had plated.” |
(0.30) | (2Ki 14:8) | 1 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11. |
(0.30) | (2Ki 13:14) | 4 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12. |
(0.30) | (2Ki 4:26) | 1 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions. |
(0.30) | (1Ki 13:22) | 1 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22. |
(0.30) | (1Ki 8:13) | 1 tn The words “O Lord” do not appear in the original text, but they are supplied for clarification; Solomon addresses the Lord in prayer at this point. |
(0.30) | (1Ki 6:7) | 1 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry. |
(0.30) | (1Ki 3:12) | 2 tn Heb “I am doing according to your words.” The perfect tense is sometimes used of actions occurring at the same time a statement is made. |
(0.30) | (2Sa 13:24) | 1 tn Heb “your servant has sheepshearers.” The phrase “your servant” also occurs at the end of the verse and is translated as "me". |
(0.30) | (2Sa 12:4) | 1 tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons. |
(0.30) | (2Sa 4:7) | 1 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath. |
(0.30) | (1Sa 13:15) | 2 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity (likewise in the following verse). |
(0.30) | (1Sa 13:3) | 1 tn Or perhaps “struck down the Philistine official.” See the note at 1 Sam 10:5. Cf. TEV “killed the Philistine commander.” |
(0.30) | (Rut 3:7) | 5 tn The words “beside him” are supplied in the translation for stylistic reasons. Cf. TEV “at his feet”; CEV “near his feet.” |
(0.30) | (Jdg 21:13) | 1 tn Heb “And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were at the cliff of Rimmon and they proclaimed to them peace.” |
(0.30) | (Jdg 21:5) | 1 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’” |
(0.30) | (Jdg 6:32) | 1 tn Heb “He called him on that day Jerub Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight” or “Let Baal defend himself.” |