(0.30) | (Jos 4:23) | 1 tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.” |
(0.30) | (Deu 33:3) | 5 tn The singular verbal form in the Hebrew text (lit. “he lifts up”) is understood in a distributive manner, focusing on the action of each individual within the group. |
(0.30) | (Deu 25:9) | 2 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.” |
(0.30) | (Deu 18:11) | 4 tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7). |
(0.30) | (Deu 3:17) | 5 sn The slopes (אֲשֵׁדוֹת, ʾashedot) refer to the ascent from the rift valley, generally in the region of the Dead Sea, up to the flatlands (or wilderness). |
(0.30) | (Num 16:6) | 1 tn Heb “his congregation” or “his community.” The expression is unusual, but what it signifies is that Korah had set up a rival “Israel” with himself as leader. |
(0.30) | (Num 14:40) | 3 tn The verb is simply “said,” but it means the place that the Lord said to go up to in order to fight. |
(0.30) | (Num 14:1) | 2 tn The two verbs “lifted up their voice and cried” form a hendiadys; the idiom of raising the voice means that they cried aloud. |
(0.30) | (Num 11:31) | 2 tn The verb means “burst forth” or “sprang up.” See the ways it is used in Gen 33:12, Judg 16:3, 14; Isa 33:20. |
(0.30) | (Num 10:25) | 1 tn The MT uses a word that actually means “assembler,” so these three tribes made up a strong rear force recognized as the assembler of all the tribes. |
(0.30) | (Lev 18:9) | 2 tn Heb “born of house or born of outside.” CEV interprets as “whether you grew up together or not” (cf. also TEV, NLT). |
(0.30) | (Lev 8:27) | 1 sn The “palms” refer to the up-turned hands, positioned in such a way that the articles of the offering could be placed on them. |
(0.30) | (Lev 8:9) | 1 sn The turban consisted of wound-up linen (cf. Exod 28:4, 37, 39; 29:6; 39:31; Lev 16:4). |
(0.30) | (Lev 2:11) | 2 tn Heb “for all leaven and all honey you must not offer up in smoke from it a gift to the Lord.” |
(0.30) | (Exo 35:21) | 2 tn The verb means “lift up, bear, carry.” Here the subject is “heart” or will, and so the expression describes one moved within to act. |
(0.30) | (Exo 33:12) | 1 tn The Hiphil imperative is from the same verb that has been used before for bringing the people up from Egypt and leading them to Canaan. |
(0.30) | (Exo 24:14) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh) calls attention to the presence of Aaron and Hur to answer the difficult cases that might come up. |
(0.30) | (Exo 24:1) | 3 sn They were to come up to the Lord after they had made the preparations that are found in vv. 3-8. |
(0.30) | (Exo 18:23) | 3 tn Heb “to stand.” B. Jacob (Exodus, 501) suggests that there might be a humorous side to this: “you could even do this standing up.” |
(0.30) | (Exo 15:8) | 1 sn The phrase “the blast of your nostrils” is a bold anthropomorphic expression for the wind that came in and dried up the water. |