(0.40) | (Heb 11:17) | 1 tn Here “received the promises” refers to the pledges themselves, not to the things God promised. |
(0.40) | (Heb 9:27) | 1 tn Here ἀνθρώποις (anthrōpois) has been translated as a generic noun (“people”). |
(0.40) | (Heb 6:17) | 2 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.” |
(0.40) | (Phm 1:7) | 2 tn The Greek preposition ἐπί (epi) is understood here in a causal sense, i.e., “because.” |
(0.40) | (Phm 1:7) | 1 tn Here γάρ (gar) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style. |
(0.40) | (Tit 2:11) | 1 tn Grk “all men”; but ἀνθρώποις (anthrōpois) is generic here, referring to both men and women. |
(0.40) | (2Ti 3:2) | 1 tn Grk “men,” but here ἄνθρωποι (anthrōpoi) is generic, referring to both men and women. |
(0.40) | (1Ti 6:21) | 2 tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here). |
(0.40) | (2Ti 2:2) | 3 tn Grk “faithful men,” but here ἀνθρώποις (anthrōpois) is generic, referring to both men and women. |
(0.40) | (1Ti 5:7) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (1Ti 2:1) | 2 tn Grk “all men,” but here ἀνθρώπων (anthrōpōn) is used generically, referring to both men and women. |
(0.40) | (1Ti 2:4) | 2 tn Grk “all men,” but here ἀνθρώπους (anthrōpous) is used generically, referring to both men and women. |
(0.40) | (2Th 2:12) | 1 tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (1Th 3:2) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.40) | (Col 1:23) | 2 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here. |
(0.40) | (Col 1:25) | 1 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.” |
(0.40) | (Col 1:16) | 1 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here. |
(0.40) | (Col 1:17) | 1 tn BDAG 973 s.v. συνίστημι B.3 suggests “continue, endure, exist, hold together” here. |
(0.40) | (Col 1:13) | 1 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”). |
(0.40) | (Eph 6:9) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |