(0.37) | (Job 2:11) | 4 tn The verb can mean that they “agreed together,” but it also (and more likely) means that they came together at a meeting point to go visit Job together. |
(0.37) | (Est 7:3) | 1 tn Heb “If I have found grace in your eyes” (so also in 8:5); TEV “If it please Your Majesty.” |
(0.37) | (Est 5:8) | 1 tn Heb “if upon the king it is good.” Cf. the similar expression in v. 4, which also occurs in 7:3; 8:5; 9:13. |
(0.37) | (Neh 13:31) | 1 tn The words “I also provided for” are not included in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Neh 10:35) | 1 tn The words “we accept responsibility” are not included in the Hebrew text, but are inferred from v. 33 (so also in v. 36). |
(0.37) | (Neh 6:9) | 1 tn The participle has a desiderative nuance here, describing the desire of the subject and not necessarily the actual outcome. See also v. 14. |
(0.37) | (2Ch 6:26) | 2 tn Or “heavens” (also in v. 12). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.37) | (2Ch 2:6) | 1 tn Or “heavens” (also in v. 12). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.37) | (1Ch 16:26) | 2 tn Or “the sky” (also in v. 31). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.37) | (1Ch 9:38) | 1 tn Heb “and also they, opposite their brothers, lived in Jerusalem with their brothers.” This redundancy has been removed in the translation. |
(0.37) | (1Ch 8:32) | 1 tn Heb “and also they, opposite their brothers, lived in Jerusalem with their brothers.” This redundancy has been removed in the translation. |
(0.37) | (1Ch 7:23) | 1 tn The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. |
(0.37) | (1Ch 6:59) | 2 tc The LXX and Syriac (following the parallel list in Josh 21:16) add “Juttah and its pasturelands” here. Cf. NAB “Jetta”; also NIV, NCV, NLT “Juttah.” |
(0.37) | (1Ch 1:50) | 1 tc Many medieval Hebrew mss, along with some LXX mss, the Syriac, and Vulgate, read “Pau.” See also Gen 36:39. |
(0.37) | (1Ch 2:21) | 2 tn The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. |
(0.37) | (2Ki 24:4) | 1 tn Heb “and also the blood of the innocent which he shed, and he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive.” |
(0.37) | (2Ki 20:4) | 1 tc “Courtyard” (חָצֵר, khatser) is the reading tradition (Qere) also supported by the LXX, while the written text (Kethib) has הָעִיר (haʿir), “the city.” |
(0.37) | (2Ki 6:13) | 1 tn Heb “he” (also a second time in this verse); the referent (the king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.37) | (1Ki 15:20) | 3 sn A city in Galilee (Deut 3:17) along with its surrounding region; Kinnereth was also another name for the Sea of Galilee. |
(0.37) | (1Ki 15:8) | 1 tn Heb “lay down with his fathers.” The Old Greek also has these words: “in the twenty-eighth year of Jeroboam.” |