(0.57) | (Isa 58:6) | 1 tn Heb “Is this not a fast I choose?” “No” is supplied in the translation for clarification. |
(0.57) | (Isa 57:10) | 2 tn Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.” |
(0.57) | (Isa 55:8) | 3 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view. |
(0.57) | (Isa 55:8) | 5 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view. |
(0.57) | (Isa 40:6) | 3 tn Heb “all flesh is grass.” The point of the metaphor is explained in v. 7. |
(0.57) | (Isa 15:8) | 1 tn Heb “to Eglaim [is] her wailing, and [to] Beer Elim [is] her wailing.” |
(0.57) | (Isa 14:26) | 1 tn Heb “and this is the hand that is outstretched over all the nations.” |
(0.57) | (Isa 10:22) | 3 tn Or “predetermined”; cf. ASV, NASB “is determined”; TEV “is in store.” |
(0.57) | (Isa 9:17) | 6 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.” |
(0.57) | (Isa 5:25) | 4 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.” |
(0.57) | (Isa 5:13) | 1 sn It is not certain if the prophet or the Lord is speaking at this point. |
(0.57) | (Isa 1:22) | 1 tn The pronoun is feminine singular; personified Jerusalem (see v. 21) is addressed. |
(0.57) | (Isa 1:6) | 1 tn Heb “there is not in it health”; NAB “there is no sound spot.” |
(0.57) | (Sos 3:6) | 1 sn It is not certain whether the speaker here is the Beloved or not. |
(0.57) | (Ecc 9:5) | 1 tn Heb “for their memory is forgotten.” The pronominal suffix is an objective genitive, “memory of them.” |
(0.57) | (Ecc 1:8) | 1 tn The word “this” is not in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.57) | (Pro 31:28) | 5 tn The verb וַיְהַלְלָהּ (vayehalelah) is a preterite and therefore is past tense. |
(0.57) | (Pro 31:28) | 3 tn The verb וַיְאַשְּׁרוּהוּ (vayeʾasheruhu) is a preterite and therefore is past tense. |
(0.57) | (Pro 31:25) | 4 tn The verb וַתִּשְׂחַק (vattiskhaq) is a preterite and therefore is past tense. |
(0.57) | (Pro 31:16) | 2 tn The verb וַתִּקָּחֵהוּ (vattiqqakhehu) is a preterite and therefore is past tense. |