(0.35) | (Eze 38:7) | 1 tn The second person singular verbal and pronominal forms in the Hebrew text indicate that Gog is addressed here. |
(0.35) | (Eze 32:18) | 1 tn The Hebrew verb is used as a response to death (Jer 9:17-19; Amos 5:16). |
(0.35) | (Eze 25:15) | 4 tn The object is not specified in the Hebrew text, but has been clarified as “Judah” in the translation. |
(0.35) | (Eze 23:29) | 1 tn The Hebrew term means “labor,” but by extension it can also refer to that for which one works. |
(0.35) | (Eze 20:37) | 1 tn This is the same Hebrew verb used to describe the passing of the children through the fire. |
(0.35) | (Eze 13:23) | 1 tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here. |
(0.35) | (Eze 12:18) | 1 tn The Hebrew term normally refers to an earthquake (see 1 Kgs 19:11; Amos 1:1). |
(0.35) | (Eze 11:19) | 1 tc The MT reads “you”; many Hebrew mss along with the LXX and other ancient versions read “within them.” |
(0.35) | (Eze 11:5) | 2 tn The Hebrew verb commonly means “to say” but may also mean “to think” (see also v. 3). |
(0.35) | (Eze 10:2) | 2 tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10). |
(0.35) | (Eze 8:2) | 2 tc The MT reads “fire” rather than “man,” the reading of the LXX. The nouns are very similar in Hebrew. |
(0.35) | (Eze 7:19) | 1 tn The Hebrew term can refer to menstrual impurity. The term also occurs at the end of v. 20. |
(0.35) | (Eze 5:15) | 2 tn The Hebrew word occurs only here in the OT. A related verb means “revile, taunt” (see Ps 44:16). |
(0.35) | (Eze 4:14) | 1 tn The Hebrew term refers to sacrificial meat not eaten by the appropriate time (Lev 7:18; 19:7). |
(0.35) | (Eze 3:20) | 1 tn Or “stumbling block.” The Hebrew term refers to an obstacle in the road in Lev 19:14. |
(0.35) | (Eze 1:20) | 1 tn Or “wind”; the same Hebrew word can be translated as either “wind” or “spirit,” depending on the context. |
(0.35) | (Lam 1:9) | 8 tn The words “she cried” do not appear in the Hebrew. They are added to indicate that personified Jerusalem is speaking. |
(0.35) | (Jer 52:33) | 1 tn The subject is unstated in the Hebrew text, but Jehoiachin is clearly the subject of the following verb. |
(0.35) | (Jer 48:2) | 2 sn There is a wordplay in Hebrew on the word “Heshbon” and the word “plot” (חָשְׁבוּ, khashevu). |
(0.35) | (Jer 23:19) | 3 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root, which is “swirl/swirling.” |