(0.50) | (Lam 1:10) | 5 tn Heb “her sanctuary.” The term מִקְדָּשָׁהּ (miqdashah, “her sanctuary”) refers to the temple. Anthropomorphically, translating as “her sacred place” would also allow for the rape imagery. |
(0.50) | (Jer 48:35) | 1 tn Heb “high place[s].” For the meaning and significance of this term see the study note on 7:31. |
(0.50) | (Jer 45:3) | 1 tn Heb “Woe to me!” See the translator’s notes on 4:13 and 10:19 for the rendering of this term. |
(0.50) | (Jer 43:10) | 4 sn See the study note on Jer 25:9 for the use of this epithet for foreign rulers. The term emphasizes God’s sovereignty over history. |
(0.50) | (Jer 39:16) | 2 tn Heb “Cushite”; traditional “Ethiopian” invites confusion with modern Ethiopia, whereas this term refers to Nubia, a kingdom up the Nile to the south of Egypt. |
(0.50) | (Jer 35:2) | 1 tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b). |
(0.50) | (Jer 33:16) | 1 tn For the translation of this term in this context see the parallel context in 23:6 and consult the translator’s note there. |
(0.50) | (Jer 25:34) | 1 tn Heb “Wail and cry out, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock.” The terms have been reversed to explain the figure. |
(0.50) | (Jer 25:12) | 2 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.” |
(0.50) | (Jer 18:9) | 1 sn Heb “plant.” The terms “uproot,” “tear down,” “destroy,” “build,” and “plant” are the two sides of the ministry Jeremiah was called to fulfill (cf. Jer 1:10). |
(0.50) | (Jer 14:9) | 2 tn Heb “mighty man, warrior.” For this nuance see 1 Sam 17:51, where it parallels a technical term used of Goliath earlier in 17:4, 23. |
(0.50) | (Jer 12:10) | 1 tn Heb “Many shepherds.” For the use of the term “shepherd” as a figure for rulers see the notes on 10:21. |
(0.50) | (Jer 11:6) | 1 tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message, and the ambiguity of “this” could still cause some confusion. |
(0.50) | (Isa 61:7) | 2 tn Heb “and [instead of] humiliation they will rejoice [over] their portion.” The term תַחַת (takhat, “instead of”) is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.50) | (Isa 59:19) | 5 tn Heb “the wind of the Lord drives it on.” The term רוּחַ (ruakh) could be translated “breath” here (see 30:28). |
(0.50) | (Isa 51:13) | 2 tn Or “the heavens” (also in v. 16). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.50) | (Isa 44:26) | 2 tn Heb “counsel.” The Hebrew term עֵצָה (ʿetsah) probably refers here to the divine plan as announced by the prophets. See HALOT 867 s.v. I עֵצָה. |
(0.50) | (Isa 42:4) | 1 tn For rhetorical effect the terms used to describe the “crushed (רָצַץ, ratsats) reed” and “dim (כָּהָה, kahah) wick” in v. 3 are repeated here. |
(0.50) | (Isa 41:1) | 2 tn The Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) could be translated “judgment,” but here it seems to refer to the dispute or debate between the Lord and the nations. |
(0.50) | (Isa 37:33) | 1 tn Heb “there” (so KJV, NASB, NRSV). In terms of English style “here” is expected in collocation with “this” in the previous line. |