Texts Notes Verse List Exact Search
Results 661 - 680 of 7295 for been (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Col 1:21)

tn The article τῇ () has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.50) (Col 1:13)

tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).

(0.50) (Eph 6:9)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.50) (Eph 5:25)

tn The Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.50) (Eph 1:22)

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Eph 1:22)

tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Eph 1:16)

tn Grk “making mention [of you].” The participle has been translated as temporal.

(0.50) (Gal 3:3)

tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.

(0.50) (Gal 3:13)

tn Grk “having become”; the participle γενόμενος (genomenos) has been taken instrumentally.

(0.50) (Gal 2:14)

tn Here ἀναγκάζεις (anankazeis) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).

(0.50) (Gal 1:24)

tn The prepositional phrase ἐν εμοί (en emoi) has been translated with a causal force.

(0.50) (Gal 1:10)

tn The imperfect verb has been translated conatively (ExSyn 550).

(0.50) (2Co 12:9)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.

(0.50) (2Co 9:10)

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (2Co 6:11)

tn Grk “our mouth has been open to you,” an idiom for openness in communication.

(0.50) (2Co 5:21)

tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (2Co 5:14)

tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (2Co 5:12)

tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.

(0.50) (2Co 5:11)

tn The present tense of πείθομεν (peithomen) has been translated as a conative present.

(0.50) (2Co 4:4)

tn Grk “the gospel of the glory”; δόξης (doxēs) has been translated as an attributive genitive.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org