(0.30) | (Job 5:14) | 3 sn The verse provides a picture of the frustration and bewilderment in the crafty who cannot accomplish their ends because God thwarts them. |
(0.30) | (Job 5:10) | 1 tn Heb “who gives.” The participle continues the doxology here. But the article is necessary because of the distance between this verse and the reference to God. |
(0.30) | (Job 5:7) | 1 tn Heb “man [is].” Because “man” is used in a generic sense for humanity here, the generic “people” has been used in the translation. |
(0.30) | (2Ch 21:15) | 1 tn Heb “and you [will have] a serious illness, an illness of the intestines until your intestines come out because of the illness days upon days.” |
(0.30) | (2Ch 16:10) | 1 tn Heb “and Asa was angry at the seer, and he put him [in] the house of stocks because of his rage with him over this.” |
(0.30) | (2Ch 7:7) | 2 tn Heb “to hold the burnt sacrifice, the grain offering, and the fat portions.” Because this is redundant, the translation employs a summary phrase: “all these offerings.” |
(0.30) | (2Ch 6:8) | 1 tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.” |
(0.30) | (1Ch 18:10) | 3 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Tou.” |
(0.30) | (1Ch 17:21) | 2 tn Heb “whose God,” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons. |
(0.30) | (1Ch 12:2) | 2 tn The words “These were” have been supplied in the translation for stylistic reasons because of the length of the intervening material since the beginning of the verse. |
(0.30) | (2Ki 24:20) | 1 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he threw them out from upon his face.” |
(0.30) | (2Ki 1:16) | 2 tn Heb “Because you sent… therefore you will not leave.” The rhetorical question is a parenthetical remark inserted into the proposition for dramatic effect. |
(0.30) | (1Ki 15:30) | 1 tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the Lord God of Israel angry.” |
(0.30) | (1Ki 14:15) | 4 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.” |
(0.30) | (1Ki 8:18) | 1 tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.” |
(0.30) | (1Ki 4:24) | 1 tn Heb “because.” The words “his royal court was so large” are added to facilitate the logical connection with the preceding verse. |
(0.30) | (1Ki 2:32) | 2 tn Heb “because he struck down two men more innocent and better than he and he killed them with the sword, and my father David did not know.” |
(0.30) | (1Ki 1:48) | 2 tn Or “Blessed be the Lord God of Israel, who….” In this blessing formula אֲשֶׁר (ʾasher, “who; because”) introduces the reason why the one being blessed deserves the honor. |
(0.30) | (2Sa 8:10) | 4 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.” |
(0.30) | (2Sa 7:23) | 2 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons. |