(0.42) | (2Ch 6:8) | 1 tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.” |
(0.42) | (1Ch 18:10) | 3 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Tou.” |
(0.42) | (2Ki 4:29) | 3 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.” |
(0.42) | (1Ki 12:14) | 3 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11. |
(0.42) | (1Ki 10:23) | 1 tn Heb “King Solomon was greater than all the kings of the earth with respect to wealth and with respect to wisdom.” |
(0.42) | (1Ki 9:27) | 1 tn Heb “and Hiram sent with the fleet his servants, men of ships, [who] know the sea, [to be] with the servants of Solomon.” |
(0.42) | (1Ki 8:18) | 1 tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.” |
(0.42) | (1Ki 6:22) | 1 tn Heb “all the temple he plated with gold until all the temple was finished; and the whole altar which was in the inner sanctuary he plated with gold.” |
(0.42) | (2Sa 8:10) | 4 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.” |
(0.42) | (2Sa 8:2) | 1 tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.” |
(0.42) | (2Sa 6:16) | 1 tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.” |
(0.42) | (1Sa 28:19) | 2 tc With the exception of the Lucianic recension, the LXX has here “and tomorrow you and your sons with you will fall.” |
(0.42) | (Jdg 14:15) | 4 tn The Hebrew text expands the statement: “burn up with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons. |
(0.42) | (Jos 9:15) | 2 tn Heb “Joshua made peace with them and made a treaty with them to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.” |
(0.42) | (Num 21:23) | 3 tn The clause begins with a preterite with vav (ו) consecutive, but may be subordinated to the next preterite as a temporal clause. |
(0.42) | (Num 21:2) | 1 tn The Hebrew text uses a cognate accusative with the verb: “Israel vowed a vow.” The Israelites were therefore determined with God’s help to defeat Arad. |
(0.42) | (Lev 26:28) | 1 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.” |
(0.42) | (Lev 4:12) | 5 tn Heb “burn with fire.” This expression is somewhat redundant in English, so the translation collocates “fire” with “wood,” thus “a wood fire.” |
(0.42) | (Exo 13:17) | 2 tn The construction for this temporal clause is the temporal indicator with the vav (ו) consecutive, the Piel infinitive construct with a preposition, and then the subjective genitive “Pharaoh.” |
(0.42) | (Exo 3:1) | 1 sn The vav (ו) disjunctive with the name “Moses” introduces a new and important starting point. The Lord’s dealing with Moses will fill the next two chapters. |