(0.37) | (Pro 13:14) | 4 tn The infinitive construct with preposition ל (lamed) gives the result (or, purpose) of the first statement. It could also be taken epexegetically, “by turning.” |
(0.37) | (Pro 11:19) | 4 sn “Life” and “death” describe the vicissitudes of this life but can also refer to the situation beyond the grave. The two paths head in opposite directions. |
(0.37) | (Pro 9:15) | 3 tn The noun is a genitive of location after the construct participle. Its parallel word is also an adverbial accusative of location. |
(0.37) | (Pro 9:11) | 1 tn The preposition ב (bet) here may have the causal sense (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 45, §247), although it could also be means (Williams, 44, §243). |
(0.37) | (Pro 6:29) | 2 tn Heb “approaches.” The verb בּוֹא (boʾ) with the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. |
(0.37) | (Psa 135:4) | 2 sn His special possession. The language echoes Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2; 26:18. See also Mal 3:17. |
(0.37) | (Psa 114:3) | 2 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.37) | (Psa 109:25) | 2 sn They shake their heads. Apparently shaking the head was a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 22:7; Lam 2:15. |
(0.37) | (Psa 103:2) | 1 tn Or “his benefits” (see 2 Chr 32:25, where the noun is also used of kind deeds performed by the Lord). |
(0.37) | (Psa 102:20) | 1 tn Heb “the sons of death.” The phrase “sons of death” (see also Ps 79:11) is idiomatic for those condemned to die. |
(0.37) | (Psa 78:61) | 2 tn Heb “and his splendor into the hand of an enemy.” The expression “his splendor” also refers metonymically to the ark of the covenant. |
(0.37) | (Psa 66:11) | 1 tn Heb “you brought us into a net.” This rare word for “net” also occurs in Ezek 12:13; 13:21; 17:20. |
(0.37) | (Psa 59:10) | 3 tn Heb “those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 56:2. |
(0.37) | (Psa 57:1) | 6 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7). |
(0.37) | (Psa 56:1) | 6 tn Heb “a fighter.” The singular is collective for his enemies (see vv. 5-6). The Qal of לָחַם (lakham, “fight”) also occurs in Ps 35:1. |
(0.37) | (Psa 56:2) | 1 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10. |
(0.37) | (Psa 55:17) | 1 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here. |
(0.37) | (Psa 54:5) | 1 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. |
(0.37) | (Psa 49:1) | 2 tn The rare noun חָלֶד (kheled, “world”) occurs in Ps 17:14 and perhaps also in Isa 38:11 (see the note on “world” there). |
(0.37) | (Psa 44:1) | 4 tn Heb “fathers” (also in v. 2; the same Hebrew word may be translated either “fathers” or “ancestors” depending on the context. |